sbirat houby/ blednout v obliceji, byl slyset zpev ptaku

 

ahoj, mam par veticek ktere nemuzu prelozit,, tedy mohu ale nezdaj se mi :(.

Kolem bylo slyset zpev ptáků – It was hear siging of birds around.

Sbíral houby – He picked mushrooms.

Zblednul v obliceji – He got pale face.

a jeste jedna vec:

je mozne napsat tuhle vetu takto: He ran around, sang funny song and juggled with mushrooms.

co vy na to? dekuji za pomoc.

Zblednul – he turned pale

turn = rychlá změna

zpev ptaku – we could hear the singing of birds all around us or the sound of birds singing surrounded us nebo neco takoveho.

houby – pick mushrooms or gather mushrooms

zblednul – he went pale in the face or he turned white as a sheet/ghost

posledni veta – He ran around singing funny songs and juggling mushrooms by bylo lepsi.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.