je to gramaticky dobře?
je to gramaticky dobře?
I do not know how big are these suitcases are.
Jedná se o nepřímou otázku
, proto verze, kterou
napsal Franta.
Cheerry: Je to předmětná věta.
Nebo nepřímá otázka ![]()
What time is it?
I don't know what time it is.
To samé nahoře:
How big are these suitcases?
I don't know how big these suitcases are.
What time is it? – to ale přeci není nepřímá otázka, ale přímá.
Příklad nepřímé otázky:
Could you tell me where the bus
station is?
Zapomněl jsem tam připsat, že první věta je otázka přímá, druhá nepřímá, to samé platí u těch dalších dvou.
I tak bych to osobně bral za předmětnou větu.
I do not know how big these suitcases are. Nevím, co? Jak
jsou ty kufry veliké.
Na nic se tou větou neptáme.
Viz. článek o předmětných větách:
http://www.helpforenglish.cz/…v-anglictine
Souhlasím, akorát jsem právě našel pár zdrojů, kde se píše, že nepřímá otázka může být použita i v případech, kdy člověk něco neví. http://skola.amoskadan.cz/…/ag11k01.htm
viz tady například.
tak si nejsem jist :/
PS:
http://www.e-gramatica.com/testy.php?…
nebo tady ve cvičeních jsem našel nepřímé otázky stejného významu
jako u mě.
Vše vždy beru s nadsázkou, protože ne vždy, co dotyčný píše, může
být pravda, dokonce jsem se o tom přesvědčil na vlastní kůži, když jsem
si koupil výklad gramatiky, kterou napsala češka, a byly tam jisté
nesrovnalosti s jinými gramatickými knížkami, které byly ale psány
rodilými mluvčími.
Ale když člověk najde více zdrojů, tak…
Cheery: Aha, now I understand your attitude.
What do you want to say by that? :P
Vytáhl jsem citaci z tvého prvního odkazu:
Nepřímá otázka nemusí být pouze součástí zdvořilostních obratů, ale vyskytuje se vždy tehdy, když je dotaz začleněn do jiné věty, tedy např. po výrazech vyjadřujících neznalost, nejistotu, žádost o sdělení apod.:
Že to tady považují za nepřímou otázku což, jestli správně chápu, ovlivnilo tvoje odpovědi výše.
Pro mě to ale zůstává obyčejnou předmětnou větou, byť může otázce předcházet:
A: I don’t know what the time is. Could you tell me, please?
B: Yes, of course. It's 10 o'clock.
To ano, bral jsem to jak jako předmětnou větu, tak jako nepřímou
otázku.
I ten druhý odkaz naráží na moje odpovědi.
Ale ve finále jsou tvoje názory logické
když to začíná otázkou, vedlejší věta je nepřímá otázka.
Could you tell me where the nearest station is?
když začíná jinak než otázkou, je to předmětná věta.
I don't know what time it is.
I have no idea how strong he is.
Jen jsem chtěl nějak probrat ty informace z těch zdrojů a nějak to
skloubit dohromady
Velmi si cením toho, že jsi se takhle zapojil do debaty.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.