překlad : nemám už žádnou otázku. – I haven't got already any questions. Je to takhle správně? a překlad: Máme ještě v černé a růžové. (barvě)
děkuji ![]()
překlad : nemám už žádnou otázku. – I haven't got already any questions. Je to takhle správně? a překlad: Máme ještě v černé a růžové. (barvě)
děkuji ![]()
To “už” by se nejspíš vůbec nepřekládalo (I don't have any
questions), nebo by se řeklo “…any more questions”
We have it also in black and pink.
moc děkuji ![]()
O tom, jak použít already, yet a anymore si můžete přečíst více zde.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.