zajímá mě, jestli to je children from the age of 3 till the age… nebo children from the age of 3 up to...........
zajímá mě, jestli to je children from the age of 3 till the age… nebo children from the age of 3 up to...........
Já bych řekl:
Kids aged 3 to 18.
. Jinak to up to by bylo ve smyslu od 3 až do 18. TO samozřejmě říci můžete, ale je tam ta přidaná hodnota.
A till tady použít nejde?¨
Má-li to být oficiální pak: Minors (Children) between 3 and 18.
Má-li to být oficiální pak: Minors (Children) between 3 and 18.
Children aged 3 to 18 není oficiální? Já na aged nic neoficiálního
nevidím. ![]()
Children aged … je samozřejmě v pořádku, ale do formálního dokumentu by se hodilo spíše minors.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.