děti od tří do osmnácti

 

zajímá mě, jestli to je children from the age of 3 till the age… nebo children from the age of 3 up to...........

Já bych řekl:
Kids aged 3 to 18.

. Jinak to up to by bylo ve smyslu od 3  do 18. TO samozřejmě říci můžete, ale je tam ta přidaná hodnota.

A till tady použít nejde?¨

Má-li to být oficiální pak: Minors (Children) between 3 and 18.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mirek-1 vložený před 8 lety

Má-li to být oficiální pak: Minors (Children) between 3 and 18.

Children aged 3 to 18 není oficiální? Já na aged nic neoficiálního nevidím. :-)

Children aged … je samozřejmě v pořádku, ale do formálního dokumentu by se hodilo spíše minors.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.