Prosím, mám dobrý preklad? Spíše asi ne ne, ale podobné věty mě pronasleduji a nikdy nevím, jak to mám říct pořádně. Mám v hlavě totální guláš.
Myslela jsem, že chceš jít se mnou. I thought you want to go with me
Myslela jsem , že jsi chtěl jít se mnou. I thought you wanted to go with me
Myslela jsem, že půjdeš se mnou. I thought you would go to with me.
Proč ses ptal jestli jsem doma? Why did you ask me I am home?
Spala jsem, když jsi napsal. I was sleeping when you wrote me.
Spala jsem a tvá zpráva mě vzbudila. I was sleeping and your message woke me up.
Říkala jsem si, co blbneš? I was wondering what were you …?
Říkala jsem si, co jsi dělal. I was wondering what had you been doing?
Nevím, jestli mi to bude slušet. I am not sure if it will suit me
Nikdy v životě jsem nerozbila tolik věcí jako ve tvém domě. I have never broken So much staff as in your house.
Netančím dokud nevypiju 3 piva. I do not dance till I do not Finish 3 beers.
I kdybys to uvarila dříve, stejně bych to nejedla. Even if you cooked this meal earlier, I would not eat it anyway.
Mít se jako prase v žitě. Nikde nemůžu dohledat…





Vloženo před 8 lety
