Help for English

STAFF vs. STUFF

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 29.08.2020

Další dvojice slov, která se pletou. (upravený článek z roku 2009)



STAFF vs. STUFF

Opět zde máme dvě slovíčka, která se pletou nejen začátečníkům. Liší se pravopisem, výslovností i významem.

STAFF

Podstatné jméno staff/'stɑ:f/ označuje personál, zaměstnance. Popisuje skupinu lidí, proto v tomto významu většinou nenajdete slovo staffs.

Patří mezi tzv. “hromadná” podstatná jména, kterých se dočtete více zde. V případě slova staff se v americké angličtině váže se slovesem v jednotném číslem, ovšem v britské angličtině použijeme sloveso množného čísla:

  • staff is, staff goes (am.)
  • staff are, staff go (br.)

Your staff are very professional. TTT
The hospital staff were very helpful. TTT
He is our new member of staff. TTT
These are our new staff members. TTT  

Připomínáme, že pro “zaměstnance” máme taky běžné slovo employee/ɪm'plɔɪi:. Zde je srovnání použití:

  • an employee = a staff member / a member of staff (br.)
  • employees = staff / members of staff (br.)
  • five employees = a staff of five / five staff (br.)

Pozn.: Slůvko staff má i jiné významy (například, hůl, berla).

STUFF

Podstatné jméno stuff/'stʌf/ znamená věc, věci. Je nepočitatelné, proto neexistuje stuffs. Platí pro něj pravidla jako pro kterékoli jiné nepočitatelné podstatné jméno.

Věci se obecně v angličtině přeloží things. V hovorové angličtině se však často používá právě stuff.

  • This thing is mine. = This stuff is mine. TTT
  • These things are mine. = This stuff is mine. TTT

Please take your stuff and leave. TTT
This is not my stuff. TTT
Are you really going to take all this stuff with you? TTT
Where's the cooking stuff? TTT
The stuff looks horrible. I wouldn't eat it. TTT
Where are you taking it? Is it your stuff? TTT  

Pozn.: Vedle toho máme ještě sloveso stuff = vycpat, nacpat, napěchovat, nadívat.

Výslovnost

Jako u jiných podobných dvojic studenti chybují i u výslovnosti. Rozdíl je tu i mezi britskou a americkou výslovností.

Slovíčko stuff se vyslovuje stejně v Británii i Americe, ovšem staff má výslovnosti rozdílné:

  britská americká
staff /stɑ:f/ /stæf/
stuff /stʌf/ /stʌf/

Závěr

K těmto slovíčkům (hlavně tedy ke slovu staff) by se toho dalo napsat určitě více, ale pro tuto úroveň jsme se snažili věci moc nekomplikovat a byly jsme jasní a struční.

Zda jste vše pochopili, hravě zjistíte zde: Cvičení: STAFF vs. STUFF




Aplikace pro výuku angličtiny od autorů Help for English!

Učte se s námi anglicky po celý rok již za 990 Kč. Získejte týden zdarma zde.

Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Cvičení: STAFF vs. STUFF

Otestujte si svou znalost základních významů slovíček STAFF a STUFF.

UPPER-INTERMEDIATE

And all that jazz...

Článek pro zpestření pro pokročilejší studenty o dvou idiomech, které můžete znát z filmů Chicago a Můj soused zabiják.
STARTER

Základní slovní zásoba - každodenní předměty

Rozšiřte svoji slovní zásobu o názvy každodenních předmětů.
Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno STAFF vs. STUFF 21 18149 Od Franta K. Barták poslední příspěvek
před 6 lety