Dobrý den, v rámci sebevzdělávání prosím o radu
Právě čtu knihu od Joy Fieldingové s názvem JANE UTÍKÁ. V originálu se
kniha jmenuje SEE JANE RUN (psáno přesně takto. Hrdinka se jmenuje pouze
JANE, tedy SEE JANE nemůže být jméno). Nechápu, proč by někdo tyto
3 slova chtěl překládat jako Jane utíká, ale pominu-li zcela ten český
překlad, proč se originál nejmenuje třeba nějak takto:
- SEE (!) Jane is running.
- SEE (!) Jane runs.
- SEE (!) Jane's run.
Co to SEE JANE RUN je vlastně za konstrukt? Ví to někdo? Děkuji za odpovědi. E.





Vloženo před 8 lety
