Still stand

 

Dobrý den,

chtěl jsem se ujistit, zda je tato věta správně: Does it still stand that you will let me know when… – Platí stále, že mi dáš vědět, až…

Je to tak, že ve větách tohoto typu je nezbytné, aby tam bylo to “it”? Podle mě ano, ale chtěl jsem mít jistotu. Bez toho by mi to znělo tak nějak divně, nepřirozeně :-)

Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Václav Luks vložený před 8 lety

Dobrý den,

chtěl jsem se ujistit, zda je tato věta správně: Does it still stand that you will let me know when… – Platí stále, že mi dáš vědět, až…

Je to tak, že ve větách tohoto typu je nezbytné, aby tam bylo to “it”? Podle mě ano, ale chtěl jsem mít jistotu. Bez toho by mi to znělo tak nějak divně, nepřirozeně :-)

Děkuji

Potřebujete podmět a tím je v tomto případě právě IT.
Více viz např. Zájmeno IT.

Super, díky moc.

Platí stále, že mi dáš vědět, až… Is it still the case that you'll .. / Are you still going to .. / Are you still intending to .. / Does it still apply that you'll .. / Are we still agreed that you'll .. .. let me know

Does our agreement still stand/apply that you'll let me know …? ok.

“Does it still stand that …” :-? (not idiomatic, almost no native-speaker hits on Google)

Ok, great! Thank you very much!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.