Help for English

(CLIL) Fractions: Introduction

Komentáře k článku: (CLIL) Fractions: Introduction

 

stručný doaz

Když jsem to brášku učil, narazili jsme na docela zajímavou otázku, jak se budou v angličtině číst kombinační čísla? V češtině je to totiž n nad k, relativně podobné zlomkům v angličtině s jejich over.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Naihonn vložený před 13 lety

stručný doaz

Když jsem to brášku učil, narazili jsme na docela zajímavou otázku, jak se budou v angličtině číst kombinační čísla? V češtině je to totiž n nad k, relativně podobné zlomkům v angličtině s jejich over.

Re: stručný doaz

To se v angličtině čte „n choose k

úžasně zpracované téma, moc chválím

CLIL Bill

Dobrý den.
To je úžasný clilový materiál. Už delší dobu se o CLIL zajímám a materiálů je u nás poměrně málo, alespoň co vím.
Mám však jednu otázku. CLIL by měl mít dva výstupy – obsahový a jazykový. Tady však vidím je obsahový – práce se zlomky.
Samozřejmě, že tu jazykovou část může získat materiál hlavně při výuce s učitelem, ale myslím, že by měla být nějak zakomponována již do materiálu samého, jinak je to jen výuka něčeho v cizím jazyku. Jak se na to díváte Vy?
Jinak děkuji za perfektní a inspirující stránky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od koff vložený před 13 lety

CLIL Bill

Dobrý den.
To je úžasný clilový materiál. Už delší dobu se o CLIL zajímám a materiálů je u nás poměrně málo, alespoň co vím.
Mám však jednu otázku. CLIL by měl mít dva výstupy – obsahový a jazykový. Tady však vidím je obsahový – práce se zlomky.
Samozřejmě, že tu jazykovou část může získat materiál hlavně při výuce s učitelem, ale myslím, že by měla být nějak zakomponována již do materiálu samého, jinak je to jen výuka něčeho v cizím jazyku. Jak se na to díváte Vy?
Jinak děkuji za perfektní a inspirující stránky.

Re: CLIL Bill

Ano, jistě. Jako jazykový výstup zde je nepochybně rozšíření slovní zásoby, způsob čtení zlomků, použití zlomků ve spojení se slovy (three quarters of a pizza apod.), matematické operace ve větách s předložkami (add to, multiply by, divide by…) Na tento článek bude navazovat (mám rozpracovaný) kvíz zaměřený na jazykovou stránku článku, tedy právě ta slovíčka, předložky apod.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 13 lety

Re: CLIL Bill

Ano, jistě. Jako jazykový výstup zde je nepochybně rozšíření slovní zásoby, způsob čtení zlomků, použití zlomků ve spojení se slovy (three quarters of a pizza apod.), matematické operace ve větách s předložkami (add to, multiply by, divide by…) Na tento článek bude navazovat (mám rozpracovaný) kvíz zaměřený na jazykovou stránku článku, tedy právě ta slovíčka, předložky apod.

Re: Re: CLIL Bill

Klobouk dolu. Předložkových vazeb jsem si nevšiml.

Bezva nápad! Každého potěší, když nové téma je vysvětleno srozumitelnou angličtinou = rozšíření slovní zásoby může být spojeno s blaženým pocitem, že člověk vykládané látce rozuměl :-) Moc se těším na další článek! Díky za Vaši práci…

Prosím, jak by se přeložilo: Fraction over fifty-one feet long. Nějak nerozumím použíti slova fraction v tomto kontextu.

Re:

Netuším.

Zaujimala by ma veta ktora moc s clankom ako takym nic nema a to:
That's what this article is about.
Pride mi to velmi zamotane. Je nutne tam vobec pouzit “that's”? Vdaka

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 6 lety

Zaujimala by ma veta ktora moc s clankom ako takym nic nema a to:
That's what this article is about.
Pride mi to velmi zamotane. Je nutne tam vobec pouzit “that's”? Vdaka

Může se to zdát zamotané, ale podobné konstrukce jsou pro angličtinu typické a doporučoval bych jim věnovat pozornost:

That's what this article is about – Přesně o tom je tenhle článek
Is that what this article is about? – A o tom je tenhle článek?
That's not what this article is about – O tom se v tomhle článku nepíše / o tom tenhle článek není

Tato konstrukce se používá i s ostatními tázacími slovy, např.:

That's where he met her – tam se poznali
That's not why she's so sad – proto není tak smutná / je smutná z jiného důvodu
That's how it works – takhle to chodí (funguje)
Is that when it happened? – tehdy se to stalo?

Pekne dakujem za vycerpavajucu odpoved.
Este ma zaujima ci pokladam spravne otazku napr.: akej je to auto farby
What color the car is?
Alebo
What color is the car?
Myslim ze tu nato bol aj clanok no neviem sa ho dopatrat
Dakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 6 lety

Pekne dakujem za vycerpavajucu odpoved.
Este ma zaujima ci pokladam spravne otazku napr.: akej je to auto farby
What color the car is?
Alebo
What color is the car?
Myslim ze tu nato bol aj clanok no neviem sa ho dopatrat
Dakujem

Druhá možnost je správně. Ta první by fungovala v případě nepřímé otázky (it doesn't matter to me what color the car is).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 6 lety

Pekne dakujem za vycerpavajucu odpoved.
Este ma zaujima ci pokladam spravne otazku napr.: akej je to auto farby
What color the car is?
Alebo
What color is the car?
Myslim ze tu nato bol aj clanok no neviem sa ho dopatrat
Dakujem

Viz také Colors – Barvy.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.