budu mít svatbu

 

V češtině často používáme “budu/e mít svatbu”, v angličtině slýchávám většinou “sb is getting married”.

Používá se i spojení “to have a wedding”? Například použít: “I am going to have a wedding tomorrow.” místo “I am getting married tomorrow.”?

I am going to have a wedding tomorrow – ne. I'm getting married tomorrow. Tomorrow is my wedding day.

Díky!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.