Help for English

Hi, mám dva dotazy

 

  1. jaký výraz je gramaticky správně: sun-tan lotion nebo suntan lotion?
  2. Nemohu přijít na nějaké smysluplné využití výrazu take ve významu “pochopení, chápání”. Konzultoval jsem to i s kamarádem a nenapadl nás případ kdy bychom toto slovo v praxi použili ( a když, tak hodně krkolomně). Prosím o příklad praktického použití take v tomto významu.

suntan – nejde vůbec o gramatiku ale o způsob zápisu. suntan se běžně píše bez pomlčky. I s pomlčkovou verzí se ale setkáte. Ve slovníku jsem upravil, aby se primárně zobrazovala ta bez pomlčky. Tu s pomlčkou jsem doplnil jako alternativní.

Co se týče TAKE, tak to najdete např. zde:

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/take_2

Jedná se o ten třetí význam.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.