Domluvit se na něčem

 

Dobrý den, ahoj.
Můžete mi prosím pomoc s překladem níže uvedené věty?

Věta:
Chtěl bych se zeptat, zda jste se již domluvil s podporou Hewlett Packard na výměně vadného disku ve vašem serveru.

Můj pokus:
I would like to ask you whether (if) you have arranged to replace failed hard drive in your server with HP support.

Přemýšlel jsem kam vložit to “with HP support”, jestli na konec nebo za arrange čili “arrange with HP support to replace ..

Děkuji Vám.

Obojí je v pořádku až na to, že hard drive je počitatelný, tak “the failed hard drive”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 7 lety

Obojí je v pořádku až na to, že hard drive je počitatelný, tak “the failed hard drive”.

Díky Dane za kontrolu překladu. The tam samozřejmě musí být, ale jaksi se mi zatoulalo a při kontrole jsem ho přehlédl. Díky za Váš čas.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.