Mít radost něčeho

 

Dobrý den, mohl bych se zeptat, jak by se dala přeložit věta Máš z toho radost?/Jsi z toho nadšená?

Ve smyslu, že někdo udělal něco, co druhému třeba uškodilo a ten dotyčný se ho zeptá, jestli má radost z toho, co provedl. Samozřejmě ironicky.

Šlo by použít Are you get off on that? ?
Děkuju. :)

Are you satisfied?

Happy now?

Souhlasím se swimmerem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.