Děkuji za článek, “whole” jsem sice jako podstatné jméno viděla,
ale použití moc neznala
“On the whole” a “as a whole” se určitě bude hodit!
V článku je ale složitější věc, která mi úplně nesedí. Použití the whole of sth. Píšete s názvy měsíců a místními názvy (měst, světadílů apod.) se používá, zatímco s obecnými podstatnými jmény už se tento výraz nepoužívá.
Když se ale podívám na příkladové věty ve výkladových slovnících, nesedí to: CAMBRIDGE I'll be on holiday the whole of next week.
The whole of his finger was bruised.
The whole of the village (= everyone in the village ) had come out for the party .
Zvlášť druhá příkladová věta mi přijde hodně krkolomná ![]()
OXFORD The effects will last for the whole of his life.
Nejsem si jistá, jestli vůbec existuje nějaké univerzální pravidlo pro použití “the whole of sth”. I tak je ale pro mě tenhle článek opravdu přínosný.





Vloženo před 11 lety
