Špatný dotek v kabelu

 

Ahoj všem.
Lámu si hlavu s přeložením níže uvedené věty v kontextu, že se mi vypnul z ničeho nic počítač a já zjistil, že nebyl dotek v napájecím kabelu s konektorem zdroje – kabel byl trošku povystrčený. Jak to prosím vhodně vyjádřit?

Věta:
Ztráta vstupního napětí v napájecím zdroji byla způsobena špatným dotekem v kabelu (nebyl úplně zastrčen).

Můj pokus:
The power input for the power supply was temporarily lost due to the power cord wasn´t plugged fully into the power supply."

nebo takto:

The loss of power input was caused due to the power cord wasn´t plugged fully into the power supply."

Je to takto použitelné nebo to lze vhodněji zkrátit?
Děkuji Vám za pomoc.

The input voltage of the power supply was lost because one of the power wires had poor contact in the connector.

My computer blacked out suddenly because of one of the power wires had poor contact.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mirek-1 vložený před 7 lety

The input voltage of the power supply was lost because one of the power wires had poor contact in the connector.

My computer blacked out suddenly because of one of the power wires had poor contact.

My computer blacked out suddenly because of one of the power wires…

Díky moc za pomoc :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.