Žiju ze dne na den. Jak by se prosím přeložilo?
Žiju ze dne na den. Jak by se prosím přeložilo?
I live from day to day.
Chybí kontext.
Je to “super” nebo chcete to “všechno pryč”?
Žiju ze dne na den a je to super …
I live every day on the edge, I take every day as it comes, I live every day in the moment, I take whatever life throws at me, atd.
Na konci sil je i mladá herečka Anna Kadeřávková (21) z Ulice, která nyní svádí boj s posledním stadiem limské boreliózy. „Žiju ze dne na den. Třeba se to prostě nikdy nezlepší a třeba taky jo. Nevím. Jediný, co teď chci, je, ať je to všechno pryč,“ trápí se herečka.
I live from day to day, I live from one day to the next, I live one day at a time, I take every day as it comes, atd.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.