Ze dne na den

 

Žiju ze dne na den. Jak by se prosím přeložilo?

Chybí kontext. :-( Je to “super” nebo chcete to “všechno pryč”?

Žiju ze dne na den a je to super …

I live every day on the edge, I take every day as it comes, I live every day in the moment, I take whatever life throws at me, atd.

Na konci sil je i mladá herečka Anna Kadeřávková (21) z Ulice, která nyní svádí boj s posledním stadiem limské boreliózy. „Žiju ze dne na den. Třeba se to prostě nikdy nezlepší a třeba taky jo. Nevím. Jediný, co teď chci, je, ať je to všechno pryč,“ trápí se herečka.

I live from day to day, I live from one day to the next, I live one day at a time, I take every day as it comes, atd.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.