Help for English

ARRIVE IN nebo ARRIVE TO?

Komentáře k článku: ARRIVE IN nebo ARRIVE TO?

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Selly vložený před 10 lety

Dobrý den, mám dotaz. Proč je ve frázi : 1) What time does the first train to London arrive? ( předložka to – nemá tu být IN?)
2) What time does the train to London leave? (předložka to – nemá tu být FOR?) Díky předem za odpověď.

What time does the train to London arrive? = V kolik hodin přijede vlak do Londýna? (vlak, který směřuje do Londýna)

What time does the train arrive in London? = V kolik přijdete ten vlak do Londýna? (vlak, který dojede do Londýna)

What time does the train to London leave? = V kolik odjíždí vlak do Londýna? (podmět je opět vlak, který směřuje do Londýna)

Dobrý den, lze použít s arrive into? např. The train arrived into the station?

Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AGNELLE vložený před 7 lety

Dobrý den, lze použít s arrive into? např. The train arrived into the station?

Děkuji

Vypadá to, že se to používá jako železniční žargon v určitých oblastech, ale vždy je to spojené s konečnou stanicí. takže bych řekla, že ano, ale ve velmi specifické situaci.

A v jiných případech? The car arrived into the garage například?

Ne, to bohužel nejde.

V clanku je uvedene ze sa pouziva bud in alebo at, mam to chapat tak ze je jedno ktoru predlozku pouzijem? Dakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 7 lety

V clanku je uvedene ze sa pouziva bud in alebo at, mam to chapat tak ze je jedno ktoru predlozku pouzijem? Dakujem

V článku je to uvedené v části “ARRIVE patří jinam …”

Použijete stejnou předložku, kterou byste použil např. se slovesem TO BE.
I'm in London. → I arrived in London.
I'm at the airport. → I arrived at the airport.
I'm on the island. → I arrived on the island.

A jak je to, prosím, správně s “home”?

(to) arrive home – jako go, come … (to) arrive at home – jako sloveso “být” …

Co je správně?

arrive

COLLOCATIONS

ADVERBS

arrive home

  • Jo should arrive home any minute now.

Ahoj, dnes jsem při čtení zpráv na Sky News narazil na následující článek s názvem/titulkem:

National anthem drowned out by ‚not my king‘ shouts as Monarch arrives TO St Giles' Cathedral in Edinburgh to receive the country's crown jewels.

Je zde nějaký důvod, proč je tu po slovesu arrive použita předložka to a ne in?

„… as Monarch arrives TO St Giles' Cathedral …“ „To“ is a mistake here. It should be „at“. Note that the correct preposition is used in the very next sentence:

The King has arrived at St Giles' Cathedral in Edinburgh to chants of ‚not my king‘. (sky)

„In“ is not possible here because he has reached the place where the cathedral is, he has arrived at the cathedral, he hasn't arrived in(side) the cathedral. He is clearly still outside it.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 9 měsíci

„… as Monarch arrives TO St Giles' Cathedral …“ „To“ is a mistake here. It should be „at“. Note that the correct preposition is used in the very next sentence:

The King has arrived at St Giles' Cathedral in Edinburgh to chants of ‚not my king‘. (sky)

„In“ is not possible here because he has reached the place where the cathedral is, he has arrived at the cathedral, he hasn't arrived in(side) the cathedral. He is clearly still outside it.

It's weird sky.com did use it in the official headline though: 😮
https://news.sky.com/…els-12915464

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.