Tvar HAVE LOST odpovídá předpřítomnému času, LOST minulému. Obojí je
gramaticky správně, první varianta indikuje, že ten stav nejspíš
stále trvá.
Taková překladatelská poznámka: ztratil jsi
rozum podle mě není moc česky, spíš bych volil přišel jsi o rozum / zbláznil
ses / přeskočilo ti apod.
Ale zpátky k samotnému dotazu, uvedl bych příklad:
Just think about what you said yesterday. You lost your mind, didn't
you? – Vzpomeň si, co jsi včera říkal. Přeskočilo ti, nebo co? (sem
patří minulý čas, jde o bod v minulosti, konkrétně včerejšek, kdy se
něco stalo a zároveň skončilo)
Just think about your recent behaviour. You have lost your mind, haven't
you? – Vzpomeň si / Uvědom si, jak se poslední dobou chováš.
Přeskočilo ti, nebo co? (sem patří předpřítomný čas, to jeho chování
začalo v minulosti a nějaké jeho důsledky jsou vidět doteď, “poslední
dobou” není konkrétní časový údaj)