Chyby?
A co „the elephant in the room“? To je jeden z tech castejsich, ktere mi tu chybi. Nebo je planovano pro pristi dil?
Komentáře k článku: Animal idioms (2)
Chyby?
A co „the elephant in the room“? To je jeden z tech castejsich, ktere mi tu chybi. Nebo je planovano pro pristi dil?
Chyby?
A co „the elephant in the room“? To je jeden z tech castejsich, ktere mi tu chybi. Nebo je planovano pro pristi dil?
Re: Chyby?
Jak píšu dole, určitě je toho ještě mnohem víc, ale den má jen 24 hodin. Tento článek jsem měl rozepsaný už dlouho. Pokud bude čas, rád udělám třetí díl, ale rozhodně to brzo nebude…
Re: Chyby?
Jak píšu dole, určitě je toho ještě mnohem víc, ale den má jen 24 hodin. Tento článek jsem měl rozepsaný už dlouho. Pokud bude čas, rád udělám třetí díl, ale rozhodně to brzo nebude…
Re: Re: Chyby?
My si počkáme
Přínosnéé
Roman Svozílek: God job Je fajn obohatit svůj slovník o tyto výrazy, velmi přínosné
objev
Díky moc za tento článek. Tak dnes jsem pochopila význam monkey business!
Díky, ale ještě bych požádala o radu, jak si to všechno zapamatovat
Idiomy jsou můj problém.
Look like a million bucks
Být krásně oblečený, ve slušivé róbě
“Animal” idiom?
Look/feel (like) a million dollars – look/feel (like) a million bucks
Tento idiom se běžně objevuje v obou angličtinách jako označení pro někoho, kdo vypadá velmi atraktivně. Lze je použít v případech jako You look like a million dollars in that dress! (Idiomy v britské a americké angličtině, K Vondrů)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.