předpřítomný čas

 

V době koronaviru jsem pracovala v této firmě UŽ tři roky. Dal by se do této vět dát předpřítomný čas? Nebo se to bere, jako ukončené období. děkuji

Bere se to jako ukončené období, a předpřítomný čas (průběhový) I have worked / (I have been working) tady nesedí.

Hlavní rozdíl mezi minulým a předpřítomným časem

Hlavním rozdílem je to, že minulý čas mluví o minulosti, tedy o tom co se už kdysi stalo, zatímco předpřítomný čas vždy mluví spíše o přítomnosti.

Větou v předpřítomném čase vždy sdělujeme něco s platností v přítomnosti, něco, co je tady a teď. Předpřítomný čas je totiž jeden z přítomných časů (doslova ‘přítomný čas dokonavý’). (HFE)

V době koronaviru jsem pracovala v této firmě už tři roky.

  • At the time of the (Covid) pandemic I had worked / had been working at/for this company (for) three years. 🙂

děkuji a když by ta věta byla bez časového období 3 let.

V době koronaviru už jsem tady pracovala. Stačil by jen minulý?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 3 dny

děkuji a když by ta věta byla bez časového období 3 let.

V době koronaviru už jsem tady pracovala. Stačil by jen minulý?

Ne. Protože jste tam pracovala i před koronavirem. Takže předminulý

Context is important. Simple past and past continuous are both ok here (with the verb „work“). V době koronaviru už jsem tady pracovala.

  • In the Covid period I already worked / was already working here because I (had) joined the company two years previously.
  • In the Covid period I was already working / already worked here after leaving my previous job for a more senior role and better salary.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.