„It was announced yesterday that the government has decided not raise
income tax.“
Proč nedochází k souslednosti po „it was announced“ ? Please?
„It was announced yesterday that the government has decided not raise
income tax.“
Proč nedochází k souslednosti po „it was announced“ ? Please?
to nevím, ale správně by mělo být: had decided
ne, nemělo.
Včera oznámili něco, ale je platí to obecně teď v přítomnosti. Tedy včera oznámili, že vláda učinila rozhodnutí – že rozhodnutí bylo užiněno, že vlastně JE učiněno. Význam je současný.
V takových případech souslednost neřešíme!
Ta nás začíná zajímat, když mluvíme o minulosti, tedy v roce xxx někdo
řekl, že vláda učinila rozhodnutí. Tam to nemá s přítomností nic
společného, tam je potřeba použít pravidla časové souslednosti.
Takže třeba věta: She announced yesterday that she had decided to marry him. je špatně?
To je vazne divne. Taky bych na prvni pohled rekl ze ta vlada musela k tomu rozhodnuti dospet predtim nez to bylo oznameno a ze by tedy mel byt predminuly. Navic bych na to koukal jako na ukoncenou akci v minulosti.
Ale i to co rika Marek dava smysl.. ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.