Překlad věty

 

It's a rule with them. – jak by se to dalo přeložit? Má to skutečně něco s pravidly nebo ne? Mimochodem, tahle věta je z rozhovoru o židovské rodině.

já bych řekl, že to je prostě něco ve smyslu: Je to u nich pravidlem… jakože je to u nich běžný, něco co dodržují

Díky.

Don't set yourself up as God. – a tohle? znamená to, že se nemá povyšovat nad boha, nebo co?

možná něco jako: Nevydávej se za Boha. Nedělej ze sebe Boha. :? nevím…

Díky. S tím si vystačím :) 8-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.