Jak byste přeložili tuto větu?
He should have made more of an effort with his diet.
(Měl se více snažit dodržet dietu a dodržel by ji.)
„more effort“ nejde použít, protože effort není přídavné jméno
nebo příslovce?
:
Jak byste přeložili tuto větu?
He should have made more of an effort with his diet.
(Měl se více snažit dodržet dietu a dodržel by ji.)
„more effort“ nejde použít, protože effort není přídavné jméno
nebo příslovce?
:
Myslím, že spíš proto, že je to v téhle frázi počitatelné podstatné jméno.
můžete samozřejmě použít MORE EFFORT, to je zcela OK.
děkuji, more of an affort mi zní tak tajemně, takže to bude asi
přirozenější ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.