Asi to všichni víte, ale proč je „help FOR English“ a ne „help WITH
English“
:
Ve slovníku jsem našla jen:
Is there any help for us? [=is there anything that can be done to help us?] –
(zdá se mi to stejné jako: Could you somehow help us?)
Jak česky přeložit „help for English“? ![]()





Vloženo před 14 lety
