Nemôžem nikde nájst slovenský ani český ekvivalent..
campaigning journalist
Ďakujem za odpoved
Nemôžem nikde nájst slovenský ani český ekvivalent..
campaigning journalist
Ďakujem za odpoved
myslím, že česky tomu odpovídá „volební manager“ – ten, kdo
prezentuje a připravuje „dobrou stránku nějaké strany nebo nějakého
člověka“ ![]()
http://www.learnersdictionary.com/…/Campaigning
EDIT: podle titulků v novinách to vypadá jako novinář, který se zaměřuje na nějaké kauzy (to, co lidi zajímá), ale není to investigativní novinář.
dakujem, vedel som, co to znamena, ale nepoznal som ten ekvivalent „volebni manazer“..
este by som potreboval pomoc s prekladom:
sworn in as president
call for revolution – dožadovať sa revolúcie?
won election by less than half of a percentage point
sworn in as president – složil prezidentskou přísahu, byl uveden do
úřadu prezidenta
won election by less than half of a percentage point – vyhral vobly rozdilem
mene nez pul procenthiho bodu; co je procentni bod viz google
call for revolution – dožadovat se revoluce ve smyslu chtít změnu zavedených pravidel nebo režimu
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.