could have done vs could do - nejasnosti

 

• I couldn't have managed without you.
• I couldn't have got the job. He was always going to appoint his nephew.
• I couldn't have enjoyed myself more. Thank you for a lovely day.

Proč je zde minulé modální sloveso a ne jen could infinitiv?

  1. je to kondicionál – býval bych nemohl (bez tebe = kdyby tebe nebylo)
    1. jsem si jistý, že se to nestalo (viz minulá modální slovesa) – tedy pokud větě rozumím správně
    2. současné hodnocení toho, co se stalo – bavil jsem se a říkám, že není možné, abych se bavil více.

    Samotné COULD by říkalo, že jsem se v minulosti např. snažil, ale nešlo to. např. I couldn't stop thinking about it – nešlo to. ALE I couldn't have enjoyed myself more – neříkám, že mi to už víc nešlo, ale hodnotím to, užíval jsem si tolik, a myslím, že to ani víc nejde.

ale i ta jednička se dá vyložit tak, jako ta trojka.

Přesně to vysvětlení u trojky jsem měl na mysli.
Avšak mi to stále není úplně jasné.

I couldn't do anything about it. Neměl jsem možnost s tím něco udělat-něco mi bránilo.
I couldn't have done anything more about it. Udělal jsem, co jen šlo. Udělal jsem maximum. Myslím, že víc udělat nešlo.
Right?

Someone reply please :-)

I couldn't do anything about it. souhlas
I couldn't have done anything more about it. taky souhlas, jsem si jistý, jsem přesvědčený, že víc udělat nešlo

chápeš to správně

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.