Help for English

proč nelze slovo použít?

 

V textu bylo úkolem doplnit předložky na vynechaná místa: I went up ..(to)..the top. The view from ..(above)..was fantastic! Ve druhé větě je údajně slovo above špatně, lze prý doplnit jedině there. Slovník přitom uvádí spojení -from above- shora,seshora. Proč je to tedy špatně?
Díky za vysvětlení.

FROM ABOVE je něco jako shůry, např. od pánaboha. V jiném spojení jsem to moc neslyšel… Nebo taky to může být ‚od vedení, od šéfa, seshora‘
říkáte, že jste to našel ve slovníku… ve kterém? Na seznamu? :-)

Mám Velký angl.-český a česko-angl.slovník nejen pro překladatele (LINGEA) a tam to je uvedeno jako jeden z možných způsobů překladu. Ale už tam není uvedeno, v jakém významu to lze použít, to je škoda. :? Každopádně díky za vysvětlení a prosím ještě o vysvětlení, jak by se tedy přeložilo shora v tom významu, jak je v té větě.

from the top… ale protože tam to TOP už máte, je tam jen zástupné THERE – from there.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.