Help for English

Food

Komentáře k článku: Food

 

Perfektní stránky, chválím :-D

Jé to jsou pěkný obrázky :-)

Re: Re:

Ve „američtině“ by bylo „I have got 2 litERs of milk in the fridge.“

Re: kobliha

žádný

tvaroh

Dobrý den, nevím, kde jinde se optat a tak to zkusím tady. Zajímalo by mě, zda nevíte, jaké je nejlepší anglické/americké slovo pro náš tvaroh. Já jsem slyšel, že to pořádně nemají v té samé podobě (prostě, že tam prý je rozdíl něco jako mezi dumplings a našimi knedlíky, že to je kapánek něco jiného)a prý, že bych mohl tedy používat české slovo tvaroh ( jako v případě pomlázka,svíč­ková..). Ale ve slovníku jsem nalezl např curd/curd cheese a slyšel jsem je použít jednou ve filmu myslím i jenom slovo cheese, které se normálně používá pro sýr. Pokud víte odpověď budu rád. Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ninja.dxt vložený před 9 lety

tvaroh

Dobrý den, nevím, kde jinde se optat a tak to zkusím tady. Zajímalo by mě, zda nevíte, jaké je nejlepší anglické/americké slovo pro náš tvaroh. Já jsem slyšel, že to pořádně nemají v té samé podobě (prostě, že tam prý je rozdíl něco jako mezi dumplings a našimi knedlíky, že to je kapánek něco jiného)a prý, že bych mohl tedy používat české slovo tvaroh ( jako v případě pomlázka,svíč­ková..). Ale ve slovníku jsem nalezl např curd/curd cheese a slyšel jsem je použít jednou ve filmu myslím i jenom slovo cheese, které se normálně používá pro sýr. Pokud víte odpověď budu rád. Děkuji.

Re: tvaroh

ano, např. CHEESE CAKE je tvarohový dort.

Slyšel jsem, že pro sladká jídla se používá výraz “delicisous” a pro kořeněná “tasty”

DELICIOUS – pochoutka, takže když vám to sladké jídlo chutná, proč ne.
TASTY – chutné. Když vám to kořeněné chutná, proč ne.

Ale nemá to nic společného s tím, zda je jídlo sladké či slané či kořeněné.

Dobry den, je nejake pravidlo, jestli se pisou slozeniny dohromady nebo zvlast? Mam s tim hodne problem pri zkouseni slovicek v EnglishMe, kdy napr. Hot Dog je zvlast Meatball nebo Postbox zase dohromady, neco zase s pomlckami Round-the-world. Jak si to pamatovat? Navic i jednotlive slovniky se lisi. Dekuji

Pravidla na to nejsou, jen některá (např. viz náš článek o pomlčkách či spojovnících http://www.helpforenglish.cz/…v-anglictine)

V English Me by měly být ty varianty, kteréjsou kodifikované, případně pokud se slovníky rozchází, snažíme se uvádět obě varianty. Ty nejsou ‘vidět’, ale počítač je toleruje.

Pokud byste narazila na něco pochybného, nahlašte to prosím rovnou z English Me, já to prověřím a případně doplním.

Super článek, jen taková zajímavost, jak by se řeklo v Anglii ,,dobrou chuť". ??

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 2 lety

Super článek, jen taková zajímavost, jak by se řeklo v Anglii ,,dobrou chuť". ??

V anglicky mluvících zemích není běžně zvykem přát si dobrou chuť, ale např. z důvodu turismu apod. se to už dnes také praktikuje. Říká se třeba “bon apetite” nebo “enjoy your meal”.

Děkuji za odpověď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.