Help for English

Vazba THERE IS / ARE

Komentáře k článku: Vazba THERE IS / ARE

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 8 lety

Já si spíš myslím, že je to právě naopak než říkáte.
What is in the tree? There is a cat in the tree.
Where is the cat? The cat is in the tree.

To jestli řeknete In the tree there is a cat. nebo There is a cat in the tree, je podle mne úplně jedno, tím se nemění význam ani důraz v tom sdělení.

Děkuji za reakci. :-) Zvláštní je, že mi to nepřijde divné, to co tu píšete. Přitom se to opravdu vylučuje s tím, jak jsem to tu popsal. Je to zapeklité. Mám tu jasný vnitřní spor. Asi záleží dost na tom jak se mě kdo zeptá, že?

V článku je pravidlo: Věty s vazbou THERE IS a THERE ARE používáme tehdy, když říkáme, že někde něco je, většinou se jedná o věty, které jakoby odpovídají na otázku CO TAM JE?.

Když se mě někdo zeptá Kde je kočka? – Where is the cat? tak musím použít odpověď Kočka je na stromě – The cat is in the tree. Používám to, protože mě primárně zajímá ta kočka, jestli tomu dobře rozumím.

Když se někdo zeptá Co je na stromě? – What is in the tree, tak mě primárně zajímá co to tam je, a tak musím podle pravidla odpovědět Na stromě je kočka. (Je tam kočka) – There is a cat in the tree. (There is a cat.)

O slovosledu jestli je there is uprostřed nebo na začátku se nerozcházíme, to jsem rád :-)


Skoro mi z toho vychází pravidlo: “Vždy začínáme tím, co víme.”

Where is the cat? – Kočku známe (ptají se na ní a chceme zpřesnění, jak psal pan Barták), tak jí použijeme jako základ – The cat is in the tree.

What is in the tree? – Pozici známe, tak jí použijeme jako základ – There is a cat in the tree.

Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, když mám větu: " There are John, Miranda and Kate." Nemá tam být IS, když v ČJ řeknu “Je tu John, Miranda a Kate.” Co je tedy správně? Moc děkuji.

THERE'S se může používat i pro množné číslo, protože v mluvené řeči když to řekneme, ještě nemusíme mít jasno, co za tím přichází. V psané formě bychom ale měli spíše používat THERE ARE. Nicméně THERE IS není chyba.

To, jak je to v češtině, nemusí vůbec odpovídat angličtině. Např. MNOHO LIDÍ JE, v angličtině ale jednoznačně A LOT OF PEOPLE ARE.

Dobry den, mate krasny stranky.

Mel bych ale prosim poznamku na tema “THERE IS/ARE”

Neustale se preklada slova “THERE” ve te vazbe jako “TAM” – vidim to dokonce u vas

“V těchto větách jako podmět slouží pomocné zájmeno THERE / / (tam), za ním následuje sloveso BÝT a potom až logický podmět.”

Pak ale neni divu, ze vsechni studenti prekladaji vzdycky “TAM JE AUTO”…

Velmi jednoduse se da dokazat, ze THERE IS prave neni TAM JE, priklad:

Tady je vytah – THERE is a lift HERE. Kdyz prekladate vetu v AJ zpet, vezmete mistni urceni a zacnete s tim tu ceskou vetu, teda: TADY je vytah. Nikoliv TAM je vytah!

Z jakeho duvodu mate ve svych poznamkach to slovo “TAM” prosim? (omlouvam se predem, neprecetl jsem vsechny prispevky, mozna je na to uz nekde odpoved)

Dekuju predem za info – a sorry za moje cestinu :)

Četl jste ten článek?

Přece je tam v oné části jasně napsáno:

V českém překladu se v těchto případech žádné ‘tam’ neobjevuje.

Když se podíváte na naše příkladové věty a jejich překlad, uvidíte, jak se tyto vazby překládají.

Dobrý den, prosím o radu, jak v britské angličtině vyslovovat there is a there are, když tato slova spojíme. there is /ðerɪz ðe:rɪz ðərɪz there are /ðerɑː ðe:rɑː ðərɑː nebo ještě jinak? Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alinaj vložený před 6 lety

Dobrý den, prosím o radu, jak v britské angličtině vyslovovat there is a there are, když tato slova spojíme. there is /ðerɪz ðe:rɪz ðərɪz there are /ðerɑː ðe:rɑː ðərɑː nebo ještě jinak? Díky

přesně tak, jak píšete. Tedy až na dlouhé e, to ve fonetickém přepisu mezinárodní abecedy není. Přepis by byl / ****** /.

Množné číslo by mělo slovo ARE pravděpodobně zredukované na / * / takže by pak výslovnost byla / ***** /

Dobrý den,

jestli jsem to pochopila, tak vazba THERE IS/ARE znamená, že na konkrétním místě je nějaká/neurčitá věc nebo osoba (prostě nějaká kočka, nějaký pán atd.) Teď jsem ale v učebnici narazila na dvě věty, u kterých použití této vazby nechápu:

________________

Na obrázku jsou dvě fotky se stejnými osobami, pouze jsou jinak rozmístěné. Podle popisu mám najít správnou fotografii.

“There is Jana opposite Mel in the photo.”

Nevím, proč je použita vazba THERE IS. Když jsou tam jména, tak mi to nepřijde jako nějaké neurčité osoby.

a ještě:

článek začíná větou: “In a haunted park there is a haunted castle.”

Proč je použita vazba, když je tam “a haunted park”? Zatím jsem všude vídala věty s vazbou THERE IS/ARE, kde byl u označení místa určitý člen.

Díky moc za pomoc. Alena

  1. Se jmény to použít jde, ale není to běžné. Z jaké je to učebnice?
  2. Věta s THERE IS může začínat slovíčkem THERE a nebo tím místem. Obojí je běžné.
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 5 lety
  1. Se jmény to použít jde, ale není to běžné. Z jaké je to učebnice?
  2. Věta s THERE IS může začínat slovíčkem THERE a nebo tím místem. Obojí je běžné.
  1. Pořád jsem nějak neměla jasno, tak jsem vyhrabala učebnici pro děti –

    Angličtina pro 4. ročník ZŠ Hello, Kids!, Marie Zahálková, SPN – str. 39.

  2. Nemyslím slovosled, ale ten neurčitý člen v " In a haunted". Vazbu THERE IS/ARE

    jsem zatím vídala ve větách nějaká “a” věc/osoba na konkrétním “the”

    místě. Používá se tedy tato vazba i ve sděleních typu neurčitá věc/osoba

    na neurčitém místě?

Díky. Alena

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alinaj vložený před 5 lety
  1. Pořád jsem nějak neměla jasno, tak jsem vyhrabala učebnici pro děti –

    Angličtina pro 4. ročník ZŠ Hello, Kids!, Marie Zahálková, SPN – str. 39.

  2. Nemyslím slovosled, ale ten neurčitý člen v " In a haunted". Vazbu THERE IS/ARE

    jsem zatím vídala ve větách nějaká “a” věc/osoba na konkrétním “the”

    místě. Používá se tedy tato vazba i ve sděleních typu neurčitá věc/osoba

    na neurčitém místě?

Díky. Alena

Aha, když je to česká učebnice, tak tam asi nelze přemýšlet nad tím, proč tam je to nebo to. Možná je to tam ryze proto, že je to česká učebnice.

Co se týče toho In a haunted… ano, to ničemu nevadí. Prostě je to obojí nová informace. I to může být důvod toho slovosledu s příslovečným určením místa na začátku věty.

In a haunted park (představuji něco nového, park, kde straší) there was a haunted castle (další nová věc, opět neurčitý člen). In the haunted castle (už jsem o tom mluvil, proto určitý člen) there was a haunted painting (nová informace, proto neurčitý člen).

Dobrý den,

Jak to bude v následujících větách?

In my room there are all four walls white. There are two windows. Between windows, there is my table. Next to my table there is my wardrobe. Opposite my wardrobe there is another wardrobe… atd

Bude v každé větě there is/are? Nebo je možné v některých větách there is/are vynechat?

Děkuji za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Protect vložený před 5 lety

Dobrý den,

Jak to bude v následujících větách?

In my room there are all four walls white. There are two windows. Between windows, there is my table. Next to my table there is my wardrobe. Opposite my wardrobe there is another wardrobe… atd

Bude v každé větě there is/are? Nebo je možné v některých větách there is/are vynechat?

Děkuji za odpověď.

In my room there are all four walls white. In my room all four walls are white.

between the windows
there is a table / a wardrobe
opposite the wardrobe is another wardrobe

A nezapomínejte také na čárky:
Next to my table, there is a wardrobe. (čárka před větou s THERE IS)
ALE
There is a wardrobe next to my table. (zde čárka není)
To platí pro všechny věty.

K Vaší otázce: THERE IS/ARE ve Vašich větách vynechat nelze.

Jak by měla vypadat otázka abych mohl odpovědět viz. dále. Je odpověď dobře? Někdo mi napsal na mou verzi že odpověď s “there is” (vypadá to moc amatérsky, začátečnicky) namísto “Oh its” (jak by to prý řekl rodilý mluvčí)? Díky.

"Who is in the kitchen? There is Peter cutting meat in the kitchen for almost an hour.

(Kdo je v kuchyni? Petr krájí maso v kuchyni, skoro hodinu.)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.