Help for English

Verb Patterns

Komentáře k článku: Verb Patterns (slovesné vzorce)

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zizak vložený před 5 lety

Ráda bych se ujistila, věta: I was walking home, whistling happily, when I saw two masked men run out of the bank.

Toto je přesně případ toho, že za ‘see’ je infinitiv bez ‘to’, že? Jediná možná další varianta by byla

I was walking home, whistling happily, when I saw two masked men running out of the bank. * ale nejde říct *I was walking home, whistling happily, when I saw two masked men ran out of the bank. (protože bych je nejdřív viděla a oni by pak vyběhli..) ??

Ano/ne? Moc děkuji. :-) (věta je z https://learnenglish.britishcouncil.org/…-past-simple)

Ano, chápete to správně.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zizak vložený před 5 lety

Ráda bych se ujistila, věta: I was walking home, whistling happily, when I saw two masked men run out of the bank.

Toto je přesně případ toho, že za ‘see’ je infinitiv bez ‘to’, že? Jediná možná další varianta by byla

I was walking home, whistling happily, when I saw two masked men running out of the bank. * ale nejde říct *I was walking home, whistling happily, when I saw two masked men ran out of the bank. (protože bych je nejdřív viděla a oni by pak vyběhli..) ??

Ano/ne? Moc děkuji. :-) (věta je z https://learnenglish.britishcouncil.org/…-past-simple)

Tady nejde ani tak o to, co se stalo před čím (to by se řešilo u vedlejších vět), ale o to, že za slovesem SEE navazujete dalším slovesem.

slovesný vzorec (dvě slovesa za sebou):
saw some men run = viděl jsem muže, jak vyběhli
saw some men running = viděl jsem muže vybíhající

vedlejší věta:
I saw some men who ran = viděl jsem muže, kteří vyběhli
I saw some men who were running = viděl jsem muže, kteří vybíhali

Děkuji Romane!

Zdravím, jen drobný dotaz: věta “We had trouble looking for our car.” je přeložena: “Měli jsme potíže najít naše auto. Sloveso "look for” má i význam “najít”? Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evareslova vložený před 3 lety

Zdravím, jen drobný dotaz: věta “We had trouble looking for our car.” je přeložena: “Měli jsme potíže najít naše auto. Sloveso "look for” má i význam “najít”? Děkuji.

Změnili jsme na “měli jsme potíže s hledáním našeho auto”, ale význam je víceméně stejný,

Enjoy

Enjoy – ak nasleduje za ním sloveso,tak sloveso ma tvar gerundia. Co však v prípade,ak ide Enjoy+predmet+slo­veso, vtedy už neplati teda pravidlo gerundia? pretože slovesne vzorce sú dve slovesa za sebou (okrem vynimiek ako advise SB, ask SB..)

I Enjoy his speaking about… I Enjoy him to speak about…

V akom tvare bude prosím druhe sloveso?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Monika Adamčíková vložený před 2 měsíci

Enjoy

Enjoy – ak nasleduje za ním sloveso,tak sloveso ma tvar gerundia. Co však v prípade,ak ide Enjoy+predmet+slo­veso, vtedy už neplati teda pravidlo gerundia? pretože slovesne vzorce sú dve slovesa za sebou (okrem vynimiek ako advise SB, ask SB..)

I Enjoy his speaking about… I Enjoy him to speak about…

V akom tvare bude prosím druhe sloveso?

Sloveso ENJOY se nepoužívá ve struktuře ENJOY sb TO DO something. Pojí se s podst. jménem, zájmenem nebo gerundiem. Gerundium může mít vyjádřený podmět, tedy:

I enjoy speaking (bez vyjádření podmětu gerundia, baví mě, když já mluvím, baví mě mluvit)
I enjoy his/him speaking (s vyjádřením podmětu gerundia, baví mě, když on mluví)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 2 měsíci

Sloveso ENJOY se nepoužívá ve struktuře ENJOY sb TO DO something. Pojí se s podst. jménem, zájmenem nebo gerundiem. Gerundium může mít vyjádřený podmět, tedy:

I enjoy speaking (bez vyjádření podmětu gerundia, baví mě, když já mluvím, baví mě mluvit)
I enjoy his/him speaking (s vyjádřením podmětu gerundia, baví mě, když on mluví)

Ešte prosím Vás:

1. Z clanku vyplyva,ze je dana vazba: Ask+predmet+in­finitiv s TO , ak ale nebudem mat predmet druhe sloveso bude gerundium ?

I ask him to sing. I ask singing.

2. Rovnako ak mam slovesa v tabulke,ze sa spajaju s infinitivom, vieme,ze want moze byt want SB to alebo want to …ale co napr. Offer to earn Ak v tomto prípade dám za offer predmet tak stále plati,ze sa bude offer spajat s infinitivom? I offer him to earn money…?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Monika Adamčíková vložený před 2 měsíci

Ešte prosím Vás:

1. Z clanku vyplyva,ze je dana vazba: Ask+predmet+in­finitiv s TO , ak ale nebudem mat predmet druhe sloveso bude gerundium ?

I ask him to sing. I ask singing.

2. Rovnako ak mam slovesa v tabulke,ze sa spajaju s infinitivom, vieme,ze want moze byt want SB to alebo want to …ale co napr. Offer to earn Ak v tomto prípade dám za offer predmet tak stále plati,ze sa bude offer spajat s infinitivom? I offer him to earn money…?

I ASK SINGING nedává smysl. Co by to mělo znamenat? Žádám zpívání? Někdy to bez osoby jde, např. That's all I'm asking. – To je jediné, co žádám. Ale ASK + -ing není v pořádku.

Pokud sloveso není uvedeno u nějaké struktury, pravděpodobně se tak nepoužívá. Samozřejmě je možné, že jsme neuvedli všechno. Pak je dobré kouknout do slovníku, jestli se chcete ujistit. Struktura OFFER somebody TO DO something ale opravdu není v pořádku.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.