Help for English

Cleft sentences

Komentáře k článku: Cleft sentences (důraz ve větě)

 

Re: Re: lze vynechat that?

ne, taková věta by zněla divně. Znělo by to, jako že žijete to místo a ne NA tom místě.

Dobrý den, pane Vít, jelikož je toto můj první příspěvek, dovolte mi, abych se i já připojila k davům těch, jež Vás obdivují a chválí za to, jak dokážete jasně a snadno vysvětlit gramatiku. Ve všem jste mi udělal jasno, řád a systém. Děkuji Vám za to!!!! Než jsem objevila Vaše stránky, velkými vzory pro mne byl prof. Peprník a Dušková. Nyní mi, prosím, dovolte otázečku k tématu. Vaše věta: What she does is write poems. Šlo by zaměnit does za like? Tedy : What she likes is write poems? Z příspěvku výše jsem pochopila, že by to nešlo…(vztahuje se to jen a jen k do/does) je to tak správně? Děkuji Vám za odpověď a přeji mnoho úspěchů při další práci!

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Neregistrovaný uživatel

Ne, nešlo. Zaostřuje se zde na sloveso “write”. Říkáme, co dělá. – Píše. Ať už dělá, co dělá – lyžuje, čte, směje se,…, je to nějaká činnost, she does it. V té původní větě není ani zmínka o tom, že by psala ráda. Třeba to ani ráda nemá, ale dělá to.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Neregistrovaný uživatel vložený před 12 lety

Ne, nešlo. Zaostřuje se zde na sloveso “write”. Říkáme, co dělá. – Píše. Ať už dělá, co dělá – lyžuje, čte, směje se,…, je to nějaká činnost, she does it. V té původní větě není ani zmínka o tom, že by psala ráda. Třeba to ani ráda nemá, ale dělá to.

Děkuji, ale asi jsem se tedy špatně vyjádřila – nejsem na úrovni elementary – rozdíl mezi do a like znám a význam věty též chápu – šlo mi pouze o to, zda by věta s “like” byla také gramaticky a “anglicky” správně ?! O odpověď bych skutečně nejraději poprosila přímo pana Víta nebo Romana Svozílka ( kterého jsem nechtěně v mém prvním příspěvku opomenula a jehož úroveň angličtiny též obdivuji.) Děkuji Vám předem za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od safrova vložený před 12 lety

Děkuji, ale asi jsem se tedy špatně vyjádřila – nejsem na úrovni elementary – rozdíl mezi do a like znám a význam věty též chápu – šlo mi pouze o to, zda by věta s “like” byla také gramaticky a “anglicky” správně ?! O odpověď bych skutečně nejraději poprosila přímo pana Víta nebo Romana Svozílka ( kterého jsem nechtěně v mém prvním příspěvku opomenula a jehož úroveň angličtiny též obdivuji.) Děkuji Vám předem za odpověď.

Takto jak to navrhujete se to opravdu nepouziva.

Jasně, nešlo by to, Zaostřujeme na sloveso. Už jsem to pochopila!!!!!!! Děti usnuly, konečně chvíle klidu a můžu se nad něčím zamyslet 5 minut v klidu. Omlouvám se ......

„Všimněte si, že je zde opravdu vždy that, nikoliv who, which, where, when, why, how. Některá z těchto vztažných zájmen lze použít (např. who). Where a when by bylo možné jen ve velmi formální angličtině, which je neobvyklé a why a how nelze použít nikdy.“

Advanced Grammar in Use a v Grammar and Vocabulary for Advanced se uvádí, že WHEN a WHERE se používá v neformální angličtině. O neobvyklosti WHICH se tam nezmiňují. Jak to tedy je? Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jaroz95 vložený před 7 měsíci

„Všimněte si, že je zde opravdu vždy that, nikoliv who, which, where, when, why, how. Některá z těchto vztažných zájmen lze použít (např. who). Where a when by bylo možné jen ve velmi formální angličtině, which je neobvyklé a why a how nelze použít nikdy.“

Advanced Grammar in Use a v Grammar and Vocabulary for Advanced se uvádí, že WHEN a WHERE se používá v neformální angličtině. O neobvyklosti WHICH se tam nezmiňují. Jak to tedy je? Děkuji.

Když se podíváte na příklady zde a v AGU (nebo třeba ve Swanovi), zjistíte, že se jedná o dvě rozdílné věci.
Náš článek mluví o tom, že where či when nelze použít pro stejné typy vět jako what.

Porovnejte:

Sunday was when I played tennis with her.
A tree branch was what fell on me.

When I played tennis with her was on Sunday.
It was on Sunday when I played tennis with her.

  1. What my sister did was (to) introduce herself to everyone.
  2. What is really important is to make/is making a good impression.

Prečo v prvom prípade môžem použiť len infinitiv a v druhom mam na výber infinitiv alebo sloveso v ing tvare?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.