Help for English

Zájmeno ONE

Komentáře k článku: Zájmeno ONE

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Heinrich vložený před 10 lety

How many dogs do you have? – I've got two ones.
(I've got two.)

Proč nelze použít tu první možnost? Vždyť zájmeno „one“ má přeci mn. číslo, tak by se dalo říci „two ones“? Nebo za číslovkou to takto použít nemohu?

Re:

Proč si prosímvás nepřečtete ten článek? Je tam napsáno, že to za číslovkou NELZE, ne?

Re: Re:

V článku je psáno pouze o přivlastňovacích zájmenech a „některých dalších slovech“. Že se tím myslí i číslovky je nutný vydedukovat z uvedeného příkladu.

Re: re:

Bez kontextu ne.

Re:

Jeden prostě neví.
Člověk jednoduše neví.

V článku se píše: Zástupné ONE lze použít pouze u počitatelných podstatných jmen.

Je tedy špatně: Which water is colder – this one or that one?

Děkuji za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od twilight vložený před 5 lety

V článku se píše: Zástupné ONE lze použít pouze u počitatelných podstatných jmen.

Je tedy špatně: Which water is colder – this one or that one?

Děkuji za odpověď.

Záleží na tom, co myslíte tou vodou. Jestli lahev vody, potom to můžete brát jako počitatelný význam a ONE použít lze. Pokud voda v rybníce… tam by se ONE použít nedalo.

Dobrý den, jde zájmeno ONE použít také ve spojení s lidmi? např. Která se ti líbí (dívka) jako, Which one do you like? Děkuji za odpověď

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Míša Pihrtová vložený před 5 lety

Dobrý den, jde zájmeno ONE použít také ve spojení s lidmi? např. Která se ti líbí (dívka) jako, Which one do you like? Děkuji za odpověď

Ano, jde.

Když budu mluvit třeba o sourozencích. Např.:

… The youngest is 5 years old. The middle one / middleone / middle-one is 8 years old. …

Který tvar bude v tomto případě správně?

edit: Děkuji. :)

To první, the middle one.

Dobrý den, někde jsem viděl větu: ,,This one's for you" a prý to znamená: ,,Tohle je pro tebe". Chtěl bych se zeptat, jestli je to tak správně jestli se to může používat např místo: ,,This is for you". Nebo je to nějaká formálnější verze ta ,,This one's for you"?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 2 lety

Dobrý den, někde jsem viděl větu: ,,This one's for you" a prý to znamená: ,,Tohle je pro tebe". Chtěl bych se zeptat, jestli je to tak správně jestli se to může používat např místo: ,,This is for you". Nebo je to nějaká formálnější verze ta ,,This one's for you"?

Rozhodně je to správně a není to formálnější, naopak je to úplně běžné. To “one” zkrátka nahrazuje předmět té věty. Mohla by být situace třeba taková, že osoba A koupí dvě vstupenky na koncert, přijde k osobě B a řekne: I gave a ticket to ..... and this one is for you (jednu jsem někomu dal a jedna je pro tebe). Bývá prostě zvykem tam to “one” dávat.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 2 lety

Dobrý den, někde jsem viděl větu: ,,This one's for you" a prý to znamená: ,,Tohle je pro tebe". Chtěl bych se zeptat, jestli je to tak správně jestli se to může používat např místo: ,,This is for you". Nebo je to nějaká formálnější verze ta ,,This one's for you"?

THIS ONE'S FOR YOU neznamená ‘tohle je pro tebe’, ale spíše ‘tento je pro tebe’. Např. mám dvě věci a říkám, že pro něho je tahleta, tahle jedna z těch dvou věcí.

THIS IS FOR YOU je prostě tohleto je pro tebe, ať mu dávám cokoliv.Třeba dárek. Pokud bych ěkomu dával dárek, neřekl bych THIS ONE IS FOR YOU. Mohl bych to říct např. kdybych měl dárek pro několik lidí a pak bych dotyčnému řekl THIS ONE IS FOR YOU – tenhleten je pro tebe (ale ty ostatní ne).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 2 lety

Rozhodně je to správně a není to formálnější, naopak je to úplně běžné. To “one” zkrátka nahrazuje předmět té věty. Mohla by být situace třeba taková, že osoba A koupí dvě vstupenky na koncert, přijde k osobě B a řekne: I gave a ticket to ..... and this one is for you (jednu jsem někomu dal a jedna je pro tebe). Bývá prostě zvykem tam to “one” dávat.

Není to žádným ‘zvykem’, je to prostě jiná vazba s jiným významem.

Dobrý den. Manželka se mne ptala na jednu věc. Viděla větu " If you see someone please tell them to......" a ptala se, proč je ve druhé větě množné číslo. Nedokázal jsem si vybavit, že bych si toho někde všiml, ale říkala mi, že už to viděla několikrát. Ve spojení se slovy someone, anyone, atd množné číslo. Mohl byste mi poradit, pod jakým gramatickým jevem to hledat? Děkuji

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.