Help for English

Interpunkce: apostrof v angličtině

Komentáře k článku: Interpunkce: apostrof v angličtině

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lenchitta vložený před 8 lety

stažené tvary

Hezký den, chtěla jsem se zeptat, jak je to se staženými tvary v množném čísle po podstatném jméně. Př. CARS ARE =>CARS'RE Je to úplná blbost? Např. v Murphym je napsano: "We also use short form (especially 's) after noun. Ale nikde není napsáno, že to s 're nejde. Děkuji za odpověď.

Ne že nejde, ale obvykle se nepoužívá.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 7 lety

Ještě poznámka k Pildovu psaní apostrofu na klávesnici:

ALT+39 = ' (“rovný” apostrof)

ALT+96 = ` (obrácená čárka – na angl.klávesnici vlevo vedle 1)

ALT+0180 = ´ (“česká” čárka nad áéíóú)

ALT+0146 = ’ (skutečný apostrof – na angl.klávesnici objedno vpravo vedle L)

Pozor – nezapomeňte na nulu u posledních dvou!:)

Vypadá to velmi podobně, ale když si to zvětšíte nebo použijete např. font Times New Roman, uvidíte rozdíl.

Nevim teda jakou mas klavesnici a rozlozeni znaku, ale ja mam vedle “L” jenom ten rovny, tedy ALT+39 (dokonce je tam hned na dvou klavesach, na ceske i anglicke). Ten skutecny tam bohuzel nemam a ani jsem snad nikdy nevidel klavesnici, ktera by ho mela–hadam ze proto se casto pouziva prave ten rovny misto toho skutecneho (ALT+0146).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 7 lety

Nevim teda jakou mas klavesnici a rozlozeni znaku, ale ja mam vedle “L” jenom ten rovny, tedy ALT+39 (dokonce je tam hned na dvou klavesach, na ceske i anglicke). Ten skutecny tam bohuzel nemam a ani jsem snad nikdy nevidel klavesnici, ktera by ho mela–hadam ze proto se casto pouziva prave ten rovny misto toho skutecneho (ALT+0146).

Mám obyčejnou klávesnici, přibližně takovou (ne DELL;-)

A tu klávesu s apostrofem mám a vždy jsem měl na všech počítačích i všech typech notebooků… je to záhada :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 7 lety

Ještě poznámka k Pildovu psaní apostrofu na klávesnici:

ALT+39 = ' (“rovný” apostrof)

ALT+96 = ` (obrácená čárka – na angl.klávesnici vlevo vedle 1)

ALT+0180 = ´ (“česká” čárka nad áéíóú)

ALT+0146 = ’ (skutečný apostrof – na angl.klávesnici objedno vpravo vedle L)

Pozor – nezapomeňte na nulu u posledních dvou!:)

Vypadá to velmi podobně, ale když si to zvětšíte nebo použijete např. font Times New Roman, uvidíte rozdíl.

Pozerala som, či sa o tom niekto zmienil.:)

Nielen obrátená čiarka, ale aj “rovný” apostrof, ktorý používajú takmer všetci, je nesprávny.

Správny anglický apostrof je skutočne ALT+0146 = ’

Myslím, že by nebolo zlé na to upozorniť aj v článku.

Nutno dodat, že Word sám upravuje psaní rovného (ALT+39) apostrofu na jednoduché uvozovky ‘ (ALT+0145) a ’ (ALT+0146) podle toho, jestli první z nich již byla v daném odstavci napsána. Způsob, jak správně zapsat apostrof, je buď vypnutí těchto automatických úprav v nastavení Wordu anebo zkopírování znaku (např. z Notepadu). Doplním tedy ještě tabulku:

  • ' ALT+39 (rovný apostrof)
  • ` ALT+96 (obrácená čárka – na angl.klávesnici vlevo vedle 1)
  • ´ ALT+0180 (239) (česká čárka nad samohláskami)
  • ‘ ALT+0145
  • ’ ALT+0146 (skutečný apostrof)
  • ˙ ALT+250 (cosi, co jsem našel při procházení znakové sady)

Viz také graficky zvětšené

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jezdec vložený před 6 lety

Nutno dodat, že Word sám upravuje psaní rovného (ALT+39) apostrofu na jednoduché uvozovky ‘ (ALT+0145) a ’ (ALT+0146) podle toho, jestli první z nich již byla v daném odstavci napsána. Způsob, jak správně zapsat apostrof, je buď vypnutí těchto automatických úprav v nastavení Wordu anebo zkopírování znaku (např. z Notepadu). Doplním tedy ještě tabulku:

  • ' ALT+39 (rovný apostrof)
  • ` ALT+96 (obrácená čárka – na angl.klávesnici vlevo vedle 1)
  • ´ ALT+0180 (239) (česká čárka nad samohláskami)
  • ‘ ALT+0145
  • ’ ALT+0146 (skutečný apostrof)
  • ˙ ALT+250 (cosi, co jsem našel při procházení znakové sady)

Viz také graficky zvětšené

Díky za doplnění!
Akorát pořád nevím, jak to napsat na notebookové klávesnici, která nemá NumPad. Čísla píšu pomocí Fn, což nedokážu zkombinovat s ALT. Takže bohužel stále přepínám na angl. klávesnici. Ale třeba by někdo věděl, jak na to. 

irska-kraska-pribeh-gracelin-o-malleyove
Jde následující úpravu:
Verze 1: O´Malley(ová)
Verze 2: O'Malley(ová)
Není mi ani po prostudování článku včetně celé diskuze jasné která verze je v tomto případě správná, a zda a jak se použití těchto dvou grafických znaků odlišuje (zejména ve jménech) – v angličtině, v americké angličtině a případně ještě v irštině.
O' je také typické pro irská příjmení – O'Brian, O'Connor, O'Connell, O'Neill apod. Tady již nejde o kontrakci. Irské Ó znamená THE GRANDSON / GRANDDAUGHTER OF.
Na závěr musím přiznat, že stále nějak nechápu, který znak kde používat.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od karpro vložený před 2 lety

irska-kraska-pribeh-gracelin-o-malleyove
Jde následující úpravu:
Verze 1: O´Malley(ová)
Verze 2: O'Malley(ová)
Není mi ani po prostudování článku včetně celé diskuze jasné která verze je v tomto případě správná, a zda a jak se použití těchto dvou grafických znaků odlišuje (zejména ve jménech) – v angličtině, v americké angličtině a případně ještě v irštině.
O' je také typické pro irská příjmení – O'Brian, O'Connor, O'Connell, O'Neill apod. Tady již nejde o kontrakci. Irské Ó znamená THE GRANDSON / GRANDDAUGHTER OF.
Na závěr musím přiznat, že stále nějak nechápu, který znak kde používat.

Nevím, zda Vám přesně rozumím, pokusím se odpovědět.
Znak apostrofu zaprvé není stejný jako znak pro českou čárku nad samohláskami (viz článek, nebo např. https://en.wikipedia.org/…Acute_accent), ale kromě toho ještě můžete narazit na dvě rozdílné varianty apostrofu – oblou (plnou) a rovnou (zjednodušenou), viz např. https://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe, obrázek vpravo nahoře.

Verze “O´Malley” je špatně, tam jste použila český znak pro čárku, správně je druhá varianta “O'Malley”.

Při psaní na počítači najdete apostrof na různých místech, dle typu klávesnice, plus záleží na tom, zda máte nastavenu ENG nebo CS klávesnici.
Nejčastěji je to klávesa vedle ENTER, ale může být i pod ním (vpravo vedle pravého SHIFT), a nebo dokonce nad ním (nalevo od BACKSPACE ← ).
Je to klávesa, na níž jsou zpravidla znaky: s*vislá přerušená čára+zpětné lomítko+apostrof+přeh­láska*. V každém případě je nutné použít kombinaci s SHIFT.

Kdyby Vám ještě cokoli nebylo jasné, ptejte se, prosím, dál.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.