Help for English

BUSINESS 05: Spojky a spojovací výrazy

Komentáře k článku: BUSINESS 05: Spojky a spojovací výrazy

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 14 lety

Re: Test

Test bude určitě tady v kurzu obchodní angličtiny, ostatně jako vždy po sekci TIPS and TRICKS, ale ten nebude jen na spojky, ale na vše z této lekce.
Plánuji však možná nový seriál věnovaný právě spojkám a spojovacím výrazům, a na jeho konci by měl být určitě i test – a ne jeden:-)
Ale bohužel nevím, kdy se k tomu dostanu…

Test

Tak to jsou skvělé zprávy! Na seriál o spojkách se hodně těším!! Studuji prvním rokem výšku v US a právě writing mi dělá problémy… všechny moje slohovky jsou strašně strohé! Myslím, že právě díky těm spojkám a výrzům by mohli dost ten správný „šmrnc“!

Článek tradičně skvělý, ale chtěl bych se zeptat na tu příkladovou větu:
I am going to have to dismiss you …
Proč je zde použito té vazby „I am going to“.
Mě to spíš příjde jako výhružka nebo slib a mě by se tam víc líbilo „I'll have to dismiss you …“
Používá se to s tím „going to“ běžně. Mě to příjde takové krkolomné :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 14 lety

Článek tradičně skvělý, ale chtěl bych se zeptat na tu příkladovou větu:
I am going to have to dismiss you …
Proč je zde použito té vazby „I am going to“.
Mě to spíš příjde jako výhružka nebo slib a mě by se tam víc líbilo „I'll have to dismiss you …“
Používá se to s tím „going to“ běžně. Mě to příjde takové krkolomné :-)

Re:

Já to vídávám docela často.
Je to v podstatě něco jako ‚hodlám vás muset vyhodit‘ – plánuju, že to budu muset udělat.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 14 lety

Re:

Já to vídávám docela často.
Je to v podstatě něco jako ‚hodlám vás muset vyhodit‘ – plánuju, že to budu muset udělat.

Re: Re:

Jo jo, právě že ten překlad zní krkolomně, ale pokud se to takhle používá, tak je to o.k.

další spojky ANO

Moc mě potěšila obchodní angličtina, jako vůbec celé tyto ang. stránky. Některé spojky jsou pro mě sympatické (znám je), některé „otřesné“, proto i já uvitám další články a testy se spojkami. Přeju Vám oběma,Markovi i Romanovi, úspěchy a … atd.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od shannon vložený před 14 lety

další spojky ANO

Moc mě potěšila obchodní angličtina, jako vůbec celé tyto ang. stránky. Některé spojky jsou pro mě sympatické (znám je), některé „otřesné“, proto i já uvitám další články a testy se spojkami. Přeju Vám oběma,Markovi i Romanovi, úspěchy a … atd.

Re: další spojky ANO

Děkujeme. :-)
Spojky máme určitě ještě v plánu, ale zatím jsme se k tomu bohužel ještě nedostali…

Reclaim a reclamation

Vážený pane Svozílku,

chtěl bych vědět, zda je možné použít ve smyslu complaint, tedy reklamace např. nějakého zboží tyto dva výrazy: reclaim a reclamation.

Našel jsem ve výkladovém slovníku jen complaint, ale ty dva další na internetu, ale nejsem si tím 100% jistý. Jelikož reclaim já osobně znám ve smyslu něco kultivovat nebo recyklovat nebo napravit. A reclamation je noun od reclaim.

Děkuji Vám předem za jejich objasnění.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Kařízek vložený před 13 lety

Reclaim a reclamation

Vážený pane Svozílku,

chtěl bych vědět, zda je možné použít ve smyslu complaint, tedy reklamace např. nějakého zboží tyto dva výrazy: reclaim a reclamation.

Našel jsem ve výkladovém slovníku jen complaint, ale ty dva další na internetu, ale nejsem si tím 100% jistý. Jelikož reclaim já osobně znám ve smyslu něco kultivovat nebo recyklovat nebo napravit. A reclamation je noun od reclaim.

Děkuji Vám předem za jejich objasnění.

Re: Reclaim a reclamation

Pokud máte kvalitní slovník, vždy se řiďte slovníkem.

Píšete, že jste to našel ‚na internetu‘, což je hodně široký pojem. Pokud to bylu v nějakém slovníku jako slovnik.cz, tak tam jsou často nesmysly. Pokud to bylo jinde, berte do úvahy, že na internetu se obecně píše všelico.

Pokud kvalitní slovník nemáte, určitě doporučuji použít ONLINE slovníky renomovaných nakladatelství jako je Macmillan, Longman, Oxford nebo Cambridge. Jsou zdarma a článek o nich máme ostatně v novinkách na našem webu (tedy v nově vydaných článcích).

Jinak RECLAIM rozhodně není reklamovat ani reklamace. Kromě kultivování, jak píšete, je to také získat něco zpět. Samotné CLAIM pak třeba nárokovat, což vzdáleně s reklamací být spojeno může – nárokujete si třeba vrácení peněz. Rozhodně to však není výraz reklamovat.

Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary – the 3rd Edition

Mám tento doma: Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary – the 3rd Edition – paperback. Bohužel mne docela zklamal, asi si koupím Macmillan.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Kařízek vložený před 13 lety

Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary – the 3rd Edition

Mám tento doma: Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary – the 3rd Edition – paperback. Bohužel mne docela zklamal, asi si koupím Macmillan.

Re: Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary – the 3rd Edition

Četl jste recenzi na Longman? Určitě taky stojí za zvážení. Je tedy mám všechny 4, ale stejně nejvíce používám Longman a Macmillan. Podrobnou recenzi Longmanu najdete u nás na webu.

Macmillan

Nejvíce dostal od pana Víta Macmillan. Ale nevím, zda elektronickou podobu slovníku spustím na Mac OS. Jelikož jsem si kupoval právě ten Cambridge kvůli podpoře Mac OS. A Longaman by mohl mít podporu Mac OS, jelikož má učebnice CAE Gold Plus od Longamnu má CD pro Mac OS. Tak nevím který, ale na Cambridge zatím musím jen nadávat, nemá vždy všechny možné překlady daného slova. Takže doporučujete Longman…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Kařízek vložený před 13 lety

Macmillan

Nejvíce dostal od pana Víta Macmillan. Ale nevím, zda elektronickou podobu slovníku spustím na Mac OS. Jelikož jsem si kupoval právě ten Cambridge kvůli podpoře Mac OS. A Longaman by mohl mít podporu Mac OS, jelikož má učebnice CAE Gold Plus od Longamnu má CD pro Mac OS. Tak nevím který, ale na Cambridge zatím musím jen nadávat, nemá vždy všechny možné překlady daného slova. Takže doporučujete Longman…

Re: Macmillan

Já jsem dělal recenzi Longmanu a dal jsem mu taky 100% jako Marek Macmillanu. Rozhodně doporučuji přečíst si pozorně obě recenze a pak se rozhodnout.

Poděkování

Děkuji, podívám se na to. Mohu se ještě zeptat, ptal jsem se pana Víta, ale ještě neodpověděl. Je to trochu mimo téma, ale je správně As a proof of damage/as proof of damage, není-li již pravda? Jelikož proof je ve slovníku C or U, dle toho soudím, ale rodilý mluvčí z US mi škrtl verzi se členem, tak nevím. Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Kařízek vložený před 13 lety

Poděkování

Děkuji, podívám se na to. Mohu se ještě zeptat, ptal jsem se pana Víta, ale ještě neodpověděl. Je to trochu mimo téma, ale je správně As a proof of damage/as proof of damage, není-li již pravda? Jelikož proof je ve slovníku C or U, dle toho soudím, ale rodilý mluvčí z US mi škrtl verzi se členem, tak nevím. Děkuji

Re: Poděkování

Pokud je ve slovníku C i U, často to neznamená, že si můžete vždy vybrat :-)

Odpověď

Tak to potom nevím, k čemu je C i U… :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.