Jak by se dalo přeložit slovíčko PORADNA? Šlo by ADVICE BUREAU? Děkuji
za odpověď
Komentáře k článku: ADVICE vs. ADVISE
Jak by se dalo přeložit slovíčko PORADNA? Šlo by ADVICE BUREAU? Děkuji
za odpověď
Jak by se dalo přeložit slovíčko PORADNA? Šlo by ADVICE BUREAU? Děkuji za odpověď
Re:
To záleží na kontextu…
Re: Re:
Ahá. Takže neexistuje nějaký obecný výraz pro poradnu?
Re: Re:
Ahá. Takže neexistuje nějaký obecný výraz pro poradnu?
Re: Re: Re:
myslím že ne
Dalo by sa dať namiesto “ask sb's advice” aj “ask sb for advice”???
Dalo by sa dať namiesto “ask sb's advice” aj “ask sb for advice”???
Ano.
Odpovědi na podobné otázky najdete zpravidla jednoduše ve slovníku: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/advice?…
Zdravim, mozte mi vysvetlit tu divnu skladbu vety?
You are strongly advised to resign and leave the company.
Zacal som to prekladat “Ty si silno poradil”, no preklad je presne opacny,
ze jemu bolo poradene. Vdaka
Zdravim, mozte mi vysvetlit tu divnu skladbu vety?
You are strongly advised to resign and leave the company.
Zacal som to prekladat “Ty si silno poradil”, no preklad je presne opacny, ze jemu bolo poradene. Vdaka
Znamená to: Silně se vám doporučuje, abyste rezignoval a opustil firmu.
to be advised = být doporučeno komu
Trpný rod (the passive), pro pokročilé Trpný rod II – ‘The passive is said to be difficult.’
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.
Copyright 2005–2018 Vitware
s.r.o. | ISSN 1803–8298
Podmínky
užívání | Ochrana
osobních údajů