Komentáře k článku: Záchody, toalety...
Pravda, tohle se moc neučí, ale jistě se to v praktickém životě hodí,
ba dá se říct, že se bez toho člověk neobejde… ![]()
I need to wash my hands.
Dost často se to ještě obchází frází „I need to wash my hands.“
Myslím, že to říkají Britové… ![]()
Výborné téma, jednoduše proto, že se týká každodennosti. Jistě by bylo zajímavé sledovat témata, o kterých se v různých kulturách veřejně nemluví, nebo se neučí. Díky.
Moc milý článek… No a teď si letím přepudrovat nos
.
Myslim, ze by sem patrilo i slovicko potty
.
Myslim, ze by sem patrilo i slovicko potty
.
Re:
Ano, POTTY jsem tu původně měl, společně s BEDPAN, ale pak jsem se
rozhodl to neuvést. Bude to ale v okruhu slovní zásoby pro WM, který dnes
nebo zítra vydám. ![]()
Rikate ze bychom se zvlaste v americe meli vyvarovat HE IS IN THE TOILET. Plati to i pro HE WENT TO THE TOILET?
Jinak jsem i na verejnych prostorach videl nazev WASHROOM. To je asi alternativa k RESTROOM ze.
Rikate ze bychom se zvlaste v americe meli vyvarovat HE IS IN THE TOILET. Plati to i pro HE WENT TO THE TOILET?
Jinak jsem i na verejnych prostorach videl nazev WASHROOM. To je asi alternativa k RESTROOM ze.
Re:
ano, GO TO THE TOILET je možné opět jen v britské angličtině.
WASHROOM se regionální/zastaralá americká varianta. Obecně bych to nepoužíval.
Re:
ano, GO TO THE TOILET je možné opět jen v britské angličtině.
WASHROOM se regionální/zastaralá americká varianta. Obecně bych to nepoužíval.
Re: Re:
můj kanadský kamarád třeba nic jiného než washroom nepoužíval, ale pro běžného studenta bych to též nedoporučil…
Re:
Ano, POTTY jsem tu původně měl, společně s BEDPAN, ale pak jsem se rozhodl to neuvést. Bude to ale v okruhu slovní zásoby pro WM, který dnes nebo zítra vydám.
Re: Re:
Tak bedpan jsem neznala. To bude tím, že jsem naštěstí dlouho nebyla v nemocnici. A co „bažant“?
Moc milý článek… No a teď si letím přepudrovat nos
.
Re:
Jo, to mě taky dostalo
. Využiju i v češtině…
Re: Re:
můj kanadský kamarád třeba nic jiného než washroom nepoužíval, ale pro běžného studenta bych to též nedoporučil…
Re: Re: Re:
ano, v Kanadě je možné cokoliv. ![]()
Re: Re:
Tak bedpan jsem neznala. To bude tím, že jsem naštěstí dlouho nebyla v nemocnici. A co „bažant“?
Re: Re: Re:
Tomu se taky říká URINAL.
jít do/být v hajzlu
Zajímalo by mě, jestli fráze go/be down the toilet „zní“ v angličtině taky vulgárně jako v češtině nebo zda je to spíš na úrovni „kariéra je v čudu“. Dík.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.