Help for English

ALMOST vs. HARDLY

Komentáře k článku: ALMOST vs. HARDLY

 

Moc díky za článeček. Hardly jsem zatím používala jen ve spojení „hardly ever“ a to nevím, jestli správně. Je možné – He hardly ever studied it. – Stěží se to někdy učil (spíš se na to ani nepodíval)?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Leiah vložený před 8 lety

Moc díky za článeček. Hardly jsem zatím používala jen ve spojení „hardly ever“ a to nevím, jestli správně. Je možné – He hardly ever studied it. – Stěží se to někdy učil (spíš se na to ani nepodíval)?

Re:

HE HARDLY STUDIED AT ALL by bylo lepší než HARDLY EVER. HARDLY ever je spíše frekvenční, tedy jak často? Skoro nikdy.

Díky moc!

Užitečný článek, opravdu :-) a závěrečné procvičení taky super, to se Vám povedlo.

Re:

You hardly ever use „hardly“ in questions. :-)

Re:

Moc mě nenapadá typ otázky, ve kterém by člověk potřeboval HARDLY použít.

věta č. 9:
There was almost no girls at the party.
There were hardly any girls at the party.

proč tam není „were“ v tom prvním?

Re:

Překlep, změna na poslední chvíli. Již je to opraveno.

Roman

I could hardly believe it
nemohlo by byt aj
I hardly could believe it?

Re: Roman

Nemohlo, protože se dosazuje před hlavní významové sloveso dané věty :) (stejně jako barely, always, etc.) :)

Dobrý deň, chcem sa spýtať akú pozíciu má vo vete napr. : hardly anywhere, hardly anything ? Dík za odpoveď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 6 lety

Dobrý deň, chcem sa spýtať akú pozíciu má vo vete napr. : hardly anywhere, hardly anything ? Dík za odpoveď.

Stejnou, jako samotné “anything” a “anywhere”. :)
Ne, vážně, to může být na různých místech ve větě, záleží na tom, co chcete říct.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 6 lety

Stejnou, jako samotné “anything” a “anywhere”. :)
Ne, vážně, to může být na různých místech ve větě, záleží na tom, co chcete říct.

Pri preklade viet som mal problém práve s hardly anything Neviem prečo ale napísal som vetu
You hardly anything ate. Ale mal som to opravené na – You ate hardly anything , alebo You hardly ate anything. Asi som to chcel napísať ako hardly pred plnovýznamovým slovesom.

Řídíme se klasickým slovosledem PODMĚT-PŘÍSUDEK-PŘEDMĚT:

Ve Vašem prvním případě YOU-ATE-hardly ANYTHING. Slovo HARDLY zde patří k předmětu, ve významu “skoro nic” (doslova spíš něco jako “skoro ne-cokoli”, ale tím se nemusíte zabývat).

V druhé větě (YOU-hardly ATE-ANYTHING) je slovosled tří základních větných členů stejný, ale slovo HARDLY zde patří ke slovesu, ve významu “skoro ne-snědl”.

dobrý den, chci se zeptat na to poslední spojení HARDLY WHEN., jestli se tím myslí
např. Sotva přišel, zazvonil telefon.
He hardly came when the phone rang.
nejde stejný význam vyjádřit slovem NO SOONER jako sotva?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.