The..., the...

 

Zdravím, článek jsem přečetl snad dvakrát, ale nenapadá mě jak bych řekl:

Čím dál tím lepší

Souvisí to vůbec s touto látkou? Díky za případný překlad.

Myslíte tím “čím dále, tím lépe”? nebo takové to české "čím dál, tim lepší (=horší)
Pokud to první, tak: The further/farther (away), the better.

Je to v takovém kontextu:

  • A kde jste byli?
  • Šli jsme k ní domů, otevřel jsem láhev vína a pak šli do ložnice.
  • Oh, čím dál tím lepší.

Ja bych pouzil: Oh, great.

takhle jednoduše ? :-) Ok, díky

Obecne se nepreklada doslovne. Hlavni je vyznam, ktery je v tomto pripade ironicky.

It's getting better and better.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.