Help for English

TOAST - topinka či přípitek?

Komentáře k článku: TOAST - topinka či přípitek?

 

Bezva článek, já to neznala a taky – konečně mám 100% v testu :-D díky za článek!

Moc dík, tohle řešíme se studenty každou chvíli. Konečně jim to nebudu muset odříkávat a prostě je sem odkážu. :)

Há, ja to popletla na konci, ten test :D :D :D

Hezký článek. Já na to poprvé narazil, když jsem viděl toast jako nepočitatelné.

Nad anglickým překladem chlebíčku jsem dlouho dumala, takže díky za tip. Stejně je ale většinou potřeba to ještě “dovysvětlit”… :-) Príma článek. (thu)

Když se bavíme o chlebíčcích. Jak se vlastně vyjádří vlašský salát, pařížský salát. Nejde o ty přívlastky, ale to slovo salát.

salad.

Roman ve svém článku SALAD vs. LETTUCE uvádí bramborový salát jako potato salad, i když je pravda, že slovník (Oxford) uvádí za salad jen zeleninový. Ale třeba takový vlašák je ve světě známý jako Russian salad nebo Olivier salad.

Myslím, že Oxford neuvádí jen zeleninový. POTATO SALAD tam má. Dokonce tam má definici toho klasického mayonézového salátu jako bramborový apod.

Pravda, entry 3.

Ok, díky, myslel jsem si, že salad je právě jen zeleninový :-). Ale vlastně skoro vše v salátu je zelenina kromě šunky, takže díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

Roman ve svém článku SALAD vs. LETTUCE uvádí bramborový salát jako potato salad, i když je pravda, že slovník (Oxford) uvádí za salad jen zeleninový. Ale třeba takový vlašák je ve světě známý jako Russian salad nebo Olivier salad.

díky za odkaz

We drank a toast FOR (instead of to) those who weren't with us anymore. It is possible to say to, but for makes more sense. I do think it should be for, because the location of those not there seems uncertain and because they are not there, they are not aware of the toast.Therefore, use for, it is a toast on there behalf, so you are toasting for them. I like your websites!!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jakub.srnka vložený před 11 lety

We drank a toast FOR (instead of to) those who weren't with us anymore. It is possible to say to, but for makes more sense. I do think it should be for, because the location of those not there seems uncertain and because they are not there, they are not aware of the toast.Therefore, use for, it is a toast on there behalf, so you are toasting for them. I like your websites!!

No, we drink a toast TO something or somebody, it doesn't matter if the person is there or not. That is the collocation. A TOAST TO sth/sb

Čili v níže uvedeném známém citátu je vlastně chyba, protože před podst. jménem “toast” by správně neměl být člen neurčitý, že ano?

“Dating is a lot like spreading butter on a toast. It’s possible with a credit card, but it’s so much easier with a knife.”

:-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.