Dobry den, prosim poradte mi, jak prelozit vetu – jeste to nevim – I do not know it yet. Nebo muzu pouzit predpritomny cas? Diky
Dobry den, prosim poradte mi, jak prelozit vetu – jeste to nevim – I do not know it yet. Nebo muzu pouzit predpritomny cas? Diky
Dle kontextu:
I don't know yet.
I still don't know.
Předpřítomný se tu nehodí – to by muselo být něco jako “Ještě
jsem se to nedozvěděla.” ![]()
Diky
Dle kontextu:
I don't know yet.
I still don't know.Předpřítomný se tu nehodí – to by muselo být něco jako “Ještě jsem se to nedozvěděla.”
Přikláněl bych se spíš k první možnosti. Druhá by se spíš hodila
na Pořád to ještě nevím. ![]()
Přikláněl bych se spíš k první možnosti. Druhá by se spíš hodila na Pořád to ještě nevím.
Já teda nějak nevidim rozdíl mezi těma větama… Myslim, že se dají zaměnit snad vždycky.
Já teda nějak nevidim rozdíl mezi těma větama… Myslim, že se dají zaměnit snad vždycky.
No drobný rozdíl tam je:
I still don't know. ( furt to je ještě nevím a možná ani vědět nebudu ,
malá naděje- ach jo)
I don't know yet. (Ještě to nevím, ale možná se to co nevidět
dozvím)
Je možné, že v češtině použijeme tu správnou intonaci.
Jo, tak nějak. ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.