Nevíte prosímvás náhodu někdo, co může znamenat níže uvedená poslední věta. Vazba „He has starting to …“ se mi zdá nějaká divná. Díky.
“Shame,” said Ron, helping himself to a jam doughnut. “He has starting to grow on me.”
Nevíte prosímvás náhodu někdo, co může znamenat níže uvedená poslední věta. Vazba „He has starting to …“ se mi zdá nějaká divná. Díky.
“Shame,” said Ron, helping himself to a jam doughnut. “He has starting to grow on me.”
napsáno nebo slyšeno?
he IS starting / he has STARTED.
Ta vaše není správná.
Pokud to je tak v knize, tak jen proto, že u toho Ron jí
On říká IS starting, ale s plnou pusou to zní jako HAS
starting…J.K.Rowling nepřekrucuje gramatiku, ona tomu akorát dává
větší ‚šťávu‘
PS: zkuste jíst doughnut a říct u toho HE IS STARTING
btw, jaký je rozdíl mezi doughnut a donut?
britský a americký spelling. Správně DOUGHNUT, ale protože se DOUGH píše složitě, američani si to zjěednodušili. Stejně jako THOUGH a THO.
jj chápu, nebo through – thru
Ale takhle to opravdu v té knize je. Asi to bude typo. A nebo ta kobliha v Ronových ústech. Zítra si ke snídani koupím koblihy a budu zkoušet
Já si teď už moc nepamatuju, ale když jsem to četl, tak tam občas
takové ‚úlety‘ byly, nejprve mě to zaráželo (přece jen jsem zkoumal,
co to je za vazby…), ale pak jsem si uvědomil, že to vlastně
‚dokresluje‘ danou situaci a začal jsem to brát jako součást hry
Ron jí, Hagrid ‚hřmí‘ atd
Rowlingová to popisuje fakt hezky a barvitě (na mou úroveň někdy až moc). Akorát někdy těžko identifikuju jestli jsou použíté vazby gramaticky akceptovatelné nebo je to, jak říkáte „úlet“. A proto vás tím tady občas otravuju
Někdy se ale prostě stane, že jim tam unikne nějaký takový překlep. Myslím, že to není úmyslné.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.