Je prosím správně “Do you need any help?” nebo “Do you need help?”? A “Do you need some help?” by taky šlo ve významu, že očekáváme, že tu pomoc přijme, ne?
Je prosím správně “Do you need any help?” nebo “Do you need help?”? A “Do you need some help?” by taky šlo ve významu, že očekáváme, že tu pomoc přijme, ne?
Všechny tři varianty jsou dobré – viz Ngram.
https://www.helpforenglish.cz/…-some-vs-any
https://www.helpforenglish.cz/…y-no-prehled
https://www.helpforenglish.cz/…-some-vs-any
“Do you need some help?” by taky šlo ve významu, že očekáváme, že tu pomoc přijme, ne?
To bych neřekl.
1. We can use “some” in questions when offering/requesting:
Would you like some more tea? Could I have some milk, please? Do you want something to eat?
Varianta “do you need help?” je trochu formálnější.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.