Zdravím, poprosil by som o vysvetlenie týchto gramatík:
1. what iam about to tell you. -vôbec nerozumiem tejto skladbe vety čiže to neviem ani správne preložiť.
2. she is as wild as that animal of hers – dedukujem že preklad vety bude "ona je taká divoká ako jej zviera. ale prečo je na konci použité of hers?
3. I will no part in it. opäť môžem iba predpokladať že tu chceli vyjadriť “nebudem toho súčasť” ale opäť nerozumiem gramatike. Alebo je môj preklad zlý?
Ďakujem





Vloženo před 7 lety
