Help for English

Za bezkonkurenční ceny

 

Ahoj, nevíte někdo jak by se to mohlo přeložit do aj?

A ještě věta: Pokud máte zájem o další inform. rádi Vám je poskytneme na čísle…

If you are interesting in other information we provide them ****
on telephone number???

No, je sice hezké, pokud je klient zajímavý, ale to by vám moc klientů asi nenapsalo :-)
If you are interested in this offer, we can provide more information at …

Jej, tak to interesting jsem si vůbec neuvědomila, dík :-)

Formálněji taky – For more specific information contact:

Ja pouzivam spojeni IF YOU NEED SOME MORE INFORMATION FEEL FREE TO CONTACT US… nebo se da zacit i SHOULD YOU NEED to by melo byt formalnejsi.

Ta bezkonkurencnost cen by sla vyjadrit spojenim BEYOND COMPARISON

a co ‚further information‘?
viz Business English :-)

2 Mr. Svozilek: mate pravdu zni to lepe, ale abych se priznal tak Bussiness English zatim trochu vynechavam. Jeste jsem se nevzpamamatoval z Verb Patterns. Rano se probudim a uz se mi honi hlavou: admit, anticipate, appreciate, avoid, can't bear, can't help, can't stand, complete, consider, delay, deny, discuss… :-)
Manzelka ji ale pilne studuje. Inu Management :-)

Jo tak Vy na Verb Patterns jdete takto vědecky :-)

Mě dneska ráno napadlo teda jen „Snooze“ :-)

2 Mr. Svozilek: Vedecky v zadnem pripade. Tomuto se rika utok hrubou silou. Nabifloval jsem se zpameti po cem ma byt gerundium a ted cekam co to se mnou udela :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.