HIMYMS4E19: Stinson, you\'re a LIABILITY

 

dobry vecer,
co prosim vas znamena toto slovicko?
lebo ako viem, tak liability je len take formalnejsie synonymum slov „debt“ a „responsible“ (prosim opravte ma ak sa mylim)… Popripade „consider assets and liabilities“ znamena nieco ako „consider pros and cons“…

ale v takejto vete si to neviem vysvetlit… Intuitivne chapem, ze to znamena „problemovy clovek“ alebo nieco take, ale nikde som sa s tym este nestretol… Kedy sa to prosim vas pouziva a co to slovo znamena?

Stinsone, jsi přítěž!

Jinak dobrej díl :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.