dvojitý zápor

 

Špatně by bylo použít HE DIDN'T SAY NOTHING ve významu „nic neřekl“. HE DIDN'T SAY NOTHING totiž znamená „ne že nic neřekl“, tedy že „něco řekl“.

seqwence: Není to, že je čeština nelogická, akorát se na to špatně koukáš. Jak jsem řekl, čeština má tzv. „negative concord“.

představ si nějakou dlouhou větu:

Řekl mi, že nikde nikoho nepotkal, ale potom si uvědomil, že to není žádná pravda.

To je pěkné souvětí, kde jsou některé části kladné a některé záporné. Kdybysme si to vyznačili pluskama a mínuskama, vzniklo by nám toto:

++++ ++, ++ ----- ------ --------, +++ +++++ ++ ++++++++, ++ ++ ---- ----- ------.

(doufám, že jsem to napočítal správně).

A teď v těch mínuskovejch částech je prostě všechno záporné, aby bylo vidět, kde je zápor a kde ne. Prostě se zápory nesčítají, pouze kopírují polaritu věty.

Takže logická je taky, akorát jinak.

tak to je bezva,nevěděl jsem,že se to dá použít v tomhle významu…zase další věc,kterou můžu ohromit ve společnosti :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.