bulletin / newsflash

 

Ve slovníku Merriam-Webster's jsem narazil na následující větu:

The television/radio program was interrupted for a news bulletin.

Není lepší použít NEWSFLASH, když byl televizní program zprávami narušen?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.