Možná můj dotaz bude pro angličtináře vypadat nesmyslně, ale pořád
nějak nemůžu pochopit princip britského „have got“ ve smyslu mít. Jak
se rozliší přítomný have got (mít) od předpřítomného have got
(získat, dostat)? V kontextu to nemusí být vždy zřejmé (aby to pak nebylo
jako Hurvínkovy užovky u Žofky)…